Salmos 118

mri2012 (MRI2012) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Whakawhetai ki a Ihowā, he pai hoki ia;
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Kia mea a Īharaira,
2 Todo o Israel diga: “Seu amor dura para sempre!”.
3 Kia mea te whare o Ārona,
3 Os sacerdotes, descendentes de Arão, digam: “Seu amor dura para sempre!”.
4 Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowā,
4 Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
5 I karanga ahau ki a Ihowā i roto i te pōuri;
5 Em minha angústia, orei ao S enhor ; o S
6 Kei ahau a Ihowā; e kore ahau e wehi.
6 O S enhor está comigo, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
7 Kei ahau a Ihowā kei roto i ōku kaiāwhina;
7 Sim, o S enhor está comigo, e ele me ajudará; olharei com triunfo para os que me odeiam.
8 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowā,
8 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em pessoas.
9 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowā,
9 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
10 I karapotia ahau e ngā iwi katoa;
10 Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do S
11 I karapotia ahau e rātou, āe, i karapotia ahau e rātou;
11 Sim, elas me cercaram de todos os lados, mas eu as destruí em nome do S
12 Me te mea he pī rātou e mui ana ki ahau;
12 Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do S
13 Kaha pū tāu turaki i ahau, kia hinga ai ahau,
13 Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S
14 Ko Ihowā tōku kaha, tāku hīmene;
14 O S enhor é minha força e meu cântico; ele é minha salvação.
15 He reo hari, he reo whakaoranga,
15 No acampamento dos justos há cânticos de alegria e vitória; a mão direita do S
16 Kua whakanuia te matau o Ihowā;
16 A mão direita do S enhor se levanta em triunfo; a mão direita do S
17 E kore ahau e mate, engari tērā ahau e ora,
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o S
18 I pākia rawatia ahau e Ihowā,
18 O S enhor me castigou severamente, mas não me deixou morrer.
19 Whakatuwheratia ki ahau ngā kūwaha o te tika,
19 Abram para mim as portas por onde entram os justos; entrarei e darei graças ao S
20 Ko te kūwaha tēnei o Ihowā;
20 Essas portas conduzem à presença do S enhor , e os justos entram por elas.
21 Ka whakamoemiti ahau ki a koe,
21 Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
22 Ko te kōhatu i kapea e ngā kaihanga,
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular.
23 Nā Ihowā tēnei;
23 Isso é obra do S enhor e é maravilhosa de ver.
24 Ko te rā tēnei i hangā e Ihowā
24 Este é o dia que o S enhor fez; nele nos alegraremos e exultaremos.
25 Whakaorangia rā āianei, e Ihowā!
25 Ó S enhor , por favor, salva-nos! Ó S
26 Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowā.
26 Bendito é o que vem em nome do S enhor ; nós os abençoamos da casa do S
27 Ko Ihowā te Atua,
27 O S enhor é Deus e resplandece sobre nós; peguem o sacrifício e amarrem-no com cordas sobre o altar.
28 Ko koe tōku Atua, māku koe e whakamoemiti;
28 Tu és meu Deus, e eu te louvarei! Tu és meu Deus, e eu te exaltarei!
29 Whakawhetai ki a Ihowā; he pai hoki ia,
29 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.