Salmos 118

mri2012 (MRI2012) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Whakawhetai ki a Ihowā, he pai hoki ia;
1 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 Kia mea a Īharaira,
2 Diga, agora, Israel que a sua benignidade é para sempre.
3 Kia mea te whare o Ārona,
3 Diga, agora, a casa de Arão que a sua benignidade é para sempre.
4 Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowā,
4 Digam, agora, os que temem ao Senhor que a sua benignidade é para sempre.
5 I karanga ahau ki a Ihowā i roto i te pōuri;
5 Invoquei o Senhor na angústia; o Senhor me ouviu e me pôs em um lugar largo.
6 Kei ahau a Ihowā; e kore ahau e wehi.
6 O Senhor está comigo; não temerei o que me pode fazer o homem.
7 Kei ahau a Ihowā kei roto i ōku kaiāwhina;
7 O Senhor está comigo entre aqueles que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me aborrecem.
8 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowā,
8 É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
9 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowā,
9 É melhor confiar no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 I karapotia ahau e ngā iwi katoa;
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedacei.
11 I karapotia ahau e rātou, āe, i karapotia ahau e rātou;
11 Cercaram-me e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedacei.
12 Me te mea he pī rātou e mui ana ki ahau;
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois no nome do Senhor as despedacei.
13 Kaha pū tāu turaki i ahau, kia hinga ai ahau,
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 Ko Ihowā tōku kaha, tāku hīmene;
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 He reo hari, he reo whakaoranga,
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do Senhor faz proezas.
16 Kua whakanuia te matau o Ihowā;
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 E kore ahau e mate, engari tērā ahau e ora,
17 Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor .
18 I pākia rawatia ahau e Ihowā,
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Whakatuwheratia ki ahau ngā kūwaha o te tika,
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e louvarei ao Senhor .
20 Ko te kūwaha tēnei o Ihowā;
20 Esta é a porta do Senhor , pela qual os justos entrarão.
21 Ka whakamoemiti ahau ki a koe,
21 Louvar-te-ei porque me escutaste e me salvaste.
22 Ko te kōhatu i kapea e ngā kaihanga,
22 A pedra que os edificadores rejeitaram tornou-se cabeça de esquina.
23 Nā Ihowā tēnei;
23 Foi o Senhor que fez isto, e é coisa maravilhosa aos nossos olhos.
24 Ko te rā tēnei i hangā e Ihowā
24 Este é o dia que fez o Senhor ; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 Whakaorangia rā āianei, e Ihowā!
25 Oh! Salva, Senhor , nós te pedimos; ó Senhor , nós te pedimos, prospera!
26 Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowā.
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor ; nós vos bendizemos desde a Casa do Senhor .
27 Ko Ihowā te Atua,
27 Deus é o Senhor que nos concedeu a luz; atai a vítima da festa com cordas e levai-a até aos ângulos do altar.
28 Ko koe tōku Atua, māku koe e whakamoemiti;
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Whakawhetai ki a Ihowā; he pai hoki ia,
29 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.