Salmos 118
mri2012 (MRI2012) vs ARA
1 Whakawhetai ki a Ihowā, he pai hoki ia;
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Kia mea a Īharaira,
2 Diga, pois, Israel: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
3 Kia mea te whare o Ārona,
3 Diga, pois, a casa de Arão: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
4 Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowā,
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor : Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
5 I karanga ahau ki a Ihowā i roto i te pōuri;
5 Em meio à tribulação, invoquei o Senhor , e o
6 Kei ahau a Ihowā; e kore ahau e wehi.
6 O Senhor está comigo; não temerei. Que me poderá fazer o homem?
7 Kei ahau a Ihowā kei roto i ōku kaiāwhina;
7 O Senhor está comigo entre os que me ajudam; por isso, verei cumprido o meu desejo nos que me odeiam.
8 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowā,
8 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowā,
9 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 I karapotia ahau e ngā iwi katoa;
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 I karapotia ahau e rātou, āe, i karapotia ahau e rātou;
11 Cercaram-me, cercaram-me de todos os lados; mas em nome do
12 Me te mea he pī rātou e mui ana ki ahau;
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimadas; em nome do
13 Kaha pū tāu turaki i ahau, kia hinga ai ahau,
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 Ko Ihowā tōku kaha, tāku hīmene;
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 He reo hari, he reo whakaoranga,
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do
16 Kua whakanuia te matau o Ihowā;
16 A destra do Senhor se eleva, a destra do
17 E kore ahau e mate, engari tērā ahau e ora,
17 Não morrerei; antes, viverei e contarei as obras do
18 I pākia rawatia ahau e Ihowā,
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Whakatuwheratia ki ahau ngā kūwaha o te tika,
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e renderei graças ao
20 Ko te kūwaha tēnei o Ihowā;
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 Ka whakamoemiti ahau ki a koe,
21 Render-te-ei graças porque me acudiste e foste a minha salvação.
22 Ko te kōhatu i kapea e ngā kaihanga,
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a principal pedra, angular;
23 Nā Ihowā tēnei;
23 isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Ko te rā tēnei i hangā e Ihowā
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 Whakaorangia rā āianei, e Ihowā!
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh!
26 Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowā.
26 Bendito o que vem em nome do Senhor . A vós outros da Casa do
27 Ko Ihowā te Atua,
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornai a festa com ramos até às pontas do altar.
28 Ko koe tōku Atua, māku koe e whakamoemiti;
28 Tu és o meu Deus, render-te-ei graças; tu és o meu Deus, quero exaltar-te.
29 Whakawhetai ki a Ihowā; he pai hoki ia,
29 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.