Provérbios 4

mri2012 (MRI2012) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Whakarongo, e āku tamariki, ki te whakaako a te matua,
1 Ouçam, meus filhos, a instrução de um pai; estejam atentos, e obterão discernimento.
2 He pai hoki te kupu mōhio ka hoatu nei e ahau ki a koutou,
2 O ensino que lhes ofereço é bom; por isso não abandonem a minha instrução.
3 He tama anō hoki ahau ki tōku pāpā,
3 Quando eu era menino, ainda pequeno, em companhia de meu pai, um filho muito especial para minha mãe,
4 i whakaako anō ia i ahau, i mea ki ahau,
4 ele me ensinava e me dizia: "Apegue-se às minhas palavras de todo o coração; obedeça aos meus mandamentos, e você terá vida.
5 Whāia mōu te whakaaro nui, whāia mōu te mātauranga;
5 Procure obter sabedoria e entendimento; não se esqueça das minhas palavras nem delas se afaste.
6 Kaua ia e whakarērea, ā, māna koe e tiaki;
6 Não abandone a sabedoria, e ela o protegerá; ame-a, e ela cuidará de você.
7 Ko te whakaaro nui te tino mea:
7 O conselho da sabedoria é: procure obter sabedoria; use tudo que você possui para adquirir entendimento.
8 Whakanuia ia, ā, māna koe ka kake ai;
8 Dedique alta estima à sabedoria, e ela o exaltará; abrace-a, e ela o honrará.
9 Ka hōmai e ia he pare ātaahua ki tōu māhunga,
9 Ela porá um belo diadema sobre a sua cabeça e lhe dará de presente uma coroa de esplendor".
10 Whakarongo, e tāku tama, maharatia āku kupu,
10 Ouça, meu filho, e aceite o que digo, e você terá vida longa.
11 He mea whakaako koe nāku ki te ara o te whakaaro nui;
11 Eu o conduzi pelo caminho da sabedoria e o encaminhei por veredas retas.
12 Ka haere koe, e kore ōu takahanga e whakakikītia mai;
12 Assim, quando você por elas seguir, não encontrará obstáculos; quando correr, não tropeçará.
13 Kia mau ki te ako, kaua e tukua atu;
13 Apegue-se à instrução, não a abandone; guarde-a bem, pois dela depende a sua vida.
14 Kaua e haere i te ara o te hunga kino,
14 Não siga pela vereda dos ímpios nem ande no caminho dos maus.
15 Anga kē ake; kaua e tika nā reira;
15 Evite-o, não passe por ele; afaste-se e não se detenha.
16 E kore hoki rātou e moe ki te kore e oti tētahi mahi hē mā rātou;
16 Pois eles não conseguem dormir enquanto não fazem o mal; perdem o sono se não causarem a ruína de alguém.
17 Nō te kino hoki te taro e kainga ana e rātou,
17 Pois eles se alimentam de maldade, e se embriagam de violência.
18 Ko te huarahi ia o te hunga tika, koia anō kei te mārama e whiti ana,
18 A vereda do justo é como a luz da alvorada, que brilha cada vez mais até à plena claridade do dia.
19 Ko te ara o te hunga kino, me he pōuri,
19 Mas o caminho dos ímpios é como densas trevas; nem sequer sabem em que tropeçam.
20 E tāku tama, tahuri ki āku kupu;
20 Meu filho, escute o que lhe digo; preste atenção às minhas palavras.
21 Kei kotiti kē ēnei i ōu kanohi;
21 Nunca as perca de vista; guarde-as no fundo do coração,
22 He oranga ēnei mō te hunga e kitea ai,
22 pois são vida para quem as encontra e saúde para todo o seu ser.
23 Kia pau ōu mahara ki te tiaki i tōu ngākau,
23 Acima de tudo, guarde o seu coração, pois dele depende toda a sua vida.
24 Whakarērea te māngai whanokē,
24 Afaste da sua boca as palavras perversas; fique longe dos seus lábios a maldade.
25 Kia hāngai tonu te titiro whakamua a ōu kanohi,
25 Olhe sempre para a frente, mantenha o olhar fixo no que está adiante de você.
26 Whakatikaia te huarahi o ōu waewae,
26 Veja bem por onde anda, e os seus passos serão seguros.
27 Kaua e peka ki matau, ki mauī;
27 Não se desvie nem para a direita nem para a esquerda; afaste os seus pés da maldade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.