Provérbios 4

mri2012 (MRI2012) vs BKJ

Sair da comparação
1 Whakarongo, e āku tamariki, ki te whakaako a te matua,
1 Ouvi, filhos, a instrução de um pai, e atentai para conhecerdes o entendimento;
2 He pai hoki te kupu mōhio ka hoatu nei e ahau ki a koutou,
2 porque vos dou boa doutrina, não abandoneis a minha lei.
3 He tama anō hoki ahau ki tōku pāpā,
3 Porque eu era filho de meu pai, tenro e único, amado à vista de minha mãe.
4 i whakaako anō ia i ahau, i mea ki ahau,
4 Ele também me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
5 Whāia mōu te whakaaro nui, whāia mōu te mātauranga;
5 Adquire sabedoria, adquire inteligência; não te esqueça, nem decline das palavras da minha boca.
6 Kaua ia e whakarērea, ā, māna koe e tiaki;
6 Não a abandones, e ela te preservará; ama-a, e ela te guardará.
7 Ko te whakaaro nui te tino mea:
7 A sabedoria é a principal coisa; portanto, adquire a sabedoria, e com toda a tua aquisição, adquire entendimento.
8 Whakanuia ia, ā, māna koe ka kake ai;
8 Exalta-a, e ela te promoverá; ela te trará honra quando tu a abraçares.
9 Ka hōmai e ia he pare ātaahua ki tōu māhunga,
9 Ela dará à tua cabeça uma grinalda de graça; uma coroa de glória te entregará.
10 Whakarongo, e tāku tama, maharatia āku kupu,
10 Ouve, ó meu filho, e recebe meus dizeres; e os anos da tua vida serão muitos.
11 He mea whakaako koe nāku ki te ara o te whakaaro nui;
11 No caminho da sabedoria te ensinei, te guiei pelas veredas certas.
12 Ka haere koe, e kore ōu takahanga e whakakikītia mai;
12 Quando tu fores, teus passos não se embaraçarão, e quando correres, não tropeçarás.
13 Kia mau ki te ako, kaua e tukua atu;
13 Apega-te rapidamente à instrução, e não a deixes ir; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 Kaua e haere i te ara o te hunga kino,
14 Não entres pela vereda dos ímpios, nem vá pelo caminho dos homens maus.
15 Anga kē ake; kaua e tika nā reira;
15 Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele, e passa distante.
16 E kore hoki rātou e moe ki te kore e oti tētahi mahi hē mā rātou;
16 Porque eles não dormem, exceto quando eles causam algum dano, e ficam sem sono, se não fizerem alguém cair.
17 Nō te kino hoki te taro e kainga ana e rātou,
17 Porque eles comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
18 Ko te huarahi ia o te hunga tika, koia anō kei te mārama e whiti ana,
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora, que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 Ko te ara o te hunga kino, me he pōuri,
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão, eles não sabem em que tropeçam.
20 E tāku tama, tahuri ki āku kupu;
20 Meu filho, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido aos meus dizeres.
21 Kei kotiti kē ēnei i ōu kanohi;
21 Não os deixes apartar-se dos teus olhos; guarda-os no meio do teu coração.
22 He oranga ēnei mō te hunga e kitea ai,
22 Porque são vida para os que os acham, e saúde para toda a sua carne.
23 Kia pau ōu mahara ki te tiaki i tōu ngākau,
23 Guarda o teu coração com toda a diligência, pois dele provém as questões da vida.
24 Whakarērea te māngai whanokē,
24 Afasta de ti a boca maléfica, e afasta de ti os lábios perversos.
25 Kia hāngai tonu te titiro whakamua a ōu kanohi,
25 Que os teus olhos olhem para a frente, e que as tuas pálpebras olhem reto diante de ti.
26 Whakatikaia te huarahi o ōu waewae,
26 Pondera a vereda de teus pés, e que todos os teus caminhos sejam estabelecidos.
27 Kaua e peka ki matau, ki mauī;
27 Não te vires nem para a direita nem para a esquerda, remove o teu pé do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.