Provérbios 4
mri2012 (MRI2012) vs NAA
1 Whakarongo, e āku tamariki, ki te whakaako a te matua,
1 Filhos, escutem a instrução do pai; estejam atentos para que obtenham o entendimento.
2 He pai hoki te kupu mōhio ka hoatu nei e ahau ki a koutou,
2 Porque eu lhes dou boa instrução; não abandonem o meu ensino.
3 He tama anō hoki ahau ki tōku pāpā,
3 Quando eu era menino em companhia de meu pai, uma criança inexperiente, mas única aos olhos de minha mãe,
4 i whakaako anō ia i ahau, i mea ki ahau,
4 ele me ensinava e me dizia: “Que o seu coração retenha as minhas palavras; guarde os meus mandamentos e você viverá.
5 Whāia mōu te whakaaro nui, whāia mōu te mātauranga;
5 Adquira a sabedoria, adquira o entendimento; não se esqueça nem se afaste das minhas palavras.
6 Kaua ia e whakarērea, ā, māna koe e tiaki;
6 Não abandone a sabedoria, e ela guardará você; ame-a, e ela o protegerá.
7 Ko te whakaaro nui te tino mea:
7 O princípio da sabedoria é: adquira a sabedoria; sim, com tudo o que você possui, adquira o entendimento.
8 Whakanuia ia, ā, māna koe ka kake ai;
8 Valorize a sabedoria, e ela o exaltará; se você a abraçar, ela o honrará.
9 Ka hōmai e ia he pare ātaahua ki tōu māhunga,
9 Ela porá um diadema de graça em sua cabeça e lhe entregará uma coroa de glória.”
10 Whakarongo, e tāku tama, maharatia āku kupu,
10 Meu filho, escute e aceite as minhas palavras, e os anos de sua vida se multiplicarão.
11 He mea whakaako koe nāku ki te ara o te whakaaro nui;
11 Eu ensinei a você o caminho da sabedoria e o fiz andar pelas veredas da retidão.
12 Ka haere koe, e kore ōu takahanga e whakakikītia mai;
12 Se você andar por elas, os seus passos não se embaraçarão; se você correr, não tropeçará.
13 Kia mau ki te ako, kaua e tukua atu;
13 Retenha a instrução e não a deixe; guarde-a, porque ela é a sua vida.
14 Kaua e haere i te ara o te hunga kino,
14 Não entre na vereda dos ímpios, nem siga pelo caminho dos maus.
15 Anga kē ake; kaua e tika nā reira;
15 Evite esse caminho; não passe por ele; desvie-se dele e passe longe.
16 E kore hoki rātou e moe ki te kore e oti tētahi mahi hē mā rātou;
16 Os maus não dormem, se não fizerem o mal; o sono foge deles, se não fizerem alguém tropeçar.
17 Nō te kino hoki te taro e kainga ana e rātou,
17 Porque comem o pão da maldade e bebem o vinho das violências.
18 Ko te huarahi ia o te hunga tika, koia anō kei te mārama e whiti ana,
18 Mas a vereda dos justos é como a luz do alvorecer, que vai brilhando mais e mais até ser dia claro.
19 Ko te ara o te hunga kino, me he pōuri,
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão; nem eles sabem em que tropeçam.
20 E tāku tama, tahuri ki āku kupu;
20 Meu filho, escute as minhas palavras; preste atenção aos meus ensinamentos.
21 Kei kotiti kē ēnei i ōu kanohi;
21 Não deixe que eles se afastem dos seus olhos; guarde-os no mais íntimo do seu coração.
22 He oranga ēnei mō te hunga e kitea ai,
22 Porque são vida para quem os encontra e saúde para todo o seu corpo.
23 Kia pau ōu mahara ki te tiaki i tōu ngākau,
23 De tudo o que se deve guardar, guarde bem o seu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 Whakarērea te māngai whanokē,
24 Afaste de você a falsidade da boca e mantenha longe de você a perversidade dos lábios.
25 Kia hāngai tonu te titiro whakamua a ōu kanohi,
25 Que os seus olhos olhem direito, e que as suas vistas se fixem no que está diante de você.
26 Whakatikaia te huarahi o ōu waewae,
26 Faça plana a vereda de seus pés, para que todos os seus caminhos sejam retos.
27 Kaua e peka ki matau, ki mauī;
27 Não se incline nem para a direita nem para a esquerda; afaste os seus pés do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.