Provérbios 20
mri2012 (MRI2012) vs NVT
1 Ko tā te wāina he whakahī, ko tā te wai kaha he ngangau;
1 O vinho produz zombadores; o álcool leva a brigas; quem é dominado pela bebida não é sábio.
2 Ānō he raiona e hāmama ana te wehi o te kīngi;
2 O furor do rei é como o rugido do leão; quem provoca sua ira põe a vida em risco.
3 He whakahōnore mō te tangata te noho wātea mai i te ngangare;
3 Evitar contendas é sinal de honra; apenas o insensato insiste em brigar.
4 Kāhore te māngere e parau, he mea ki te hōtoke;
4 Quem tem preguiça de arar a terra na época certa não terá comida no tempo da colheita.
5 He wai hōhonu te whakaaro i roto i te ngākau o te tangata;
5 Os bons conselhos ficam no fundo do coração, mas a pessoa sensata os traz à tona.
6 Ko tā te tini o te tangata he kauwhau i tōna atawhai ake;
6 Muitos se dizem amigos leais, mas quem pode encontrar alguém realmente confiável?
7 Ko te tangata tika, e haere ana i runga i tōna tapatahi,
7 O justo anda em integridade; felizes os filhos que seguem seus passos.
8 Ko te kīngi e noho ana i runga i te torōna whakawā,
8 Quando o rei se senta para julgar, analisa todas as provas e distingue entre o mal e o bem.
9 Ko wai e mea, “Kua mā i ahau tōku ngākau,
9 Quem pode dizer: “Purifiquei o coração; estou limpo e sem pecado”?
10 Ko ngā pāuna huhua, ko ngā mēhua huhua,
10 Dois pesos e duas medidas: toda espécie de desonestidade é detestável para o S
11 He tamariki nei anō ka mōhiotia ki āna hanga,
11 Até crianças mostram quem são, por sua conduta, se agem de modo puro e correto.
12 Ko te taringa rongo, ko te kanohi titiro,
12 Ouvidos para ouvir e olhos para ver: ambos são dádivas do S
13 Kaua e matenuitia te moe, kei rawakoretia koe;
13 Se você ama o sono, acabará pobre; mantenha os olhos abertos e terá fartura de alimento!
14 “Ehara ehara,” e ai tā te kaihoko;
14 O comprador pechincha e diz: “Não vale nada”, mas depois conta vantagem de seu bom negócio.
15 He kōura tēnā me te tini o te rupi;
15 As palavras que transmitem conhecimento são mais valiosas que grandes quantidades de ouro e rubis.
16 Tangohia te kākahu o te kaiwhakakapi mō te tangata kē;
16 Quem aceita ser fiador de um desconhecido perderá a roupa do corpo; ela ficará como pagamento de quem garante a dívida do estranho.
17 He reka ki te tangata te taro o te teka;
17 Pão roubado tem sabor doce, mas depois será como areia na boca.
18 Mā te rūnanga ka ū ai ngā whakaaro;
18 Com bons conselhos os planos são bem-sucedidos; não saia para a guerra sem boas orientações.
19 Ko te tangata e kōpikopiko ana ki te kawekawe kōrero, ka whākina e ia ngā kōrero ngaro;
19 O fofoqueiro vive espalhando segredos; portanto, evite a companhia de quem fala demais.
20 Ko te tangata e kanga ana i tōna pāpā, i tōna whaea,
20 Quem insulta o pai ou a mãe terá sua luz apagada na mais absoluta escuridão.
21 I te tīmatanga e hohoro mai pea te taonga;
21 A herança obtida antes da hora acaba não sendo bênção no final.
22 Kaua e mea, “Ka utua e ahau te kino”;
22 Não diga: “Vou me vingar deste mal”; espere o S
23 He mea whakarihariha ki a Ihowā ngā taimaha rerekē;
23 A desonestidade é detestável para o S enhor ; ele não se agrada de balanças adulteradas.
24 Nā Ihowā ngā hāereerenga o te tangata;
24 É o S enhor que dirige nossos passos; então por que tentar entender tudo ao longo do caminho?
25 Hei rore ki te tangata te oho noa ake ki te mea, “He tapu!”
25 É uma armadilha prometer algo a Deus apressadamente e só depois calcular o custo.
26 Ka tītaritaria e te kīngi whakaaro nui te hunga kino,
26 O rei sábio espalha os perversos como trigo e passa sobre eles a roda de debulhar.
27 He rama nā Ihowā te manawa o te tangata,
27 A luz do S enhor penetra o espírito humano e revela todas as intenções ocultas.
28 Hei kaitiaki mō te kīngi te atawhai me te pono;
28 Bondade e fidelidade protegem o rei; seu trono é firmado pelo amor.
29 Ko te korōria o ngā taitama ko tō rātou kaha;
29 A glória dos jovens está em sua força, e o esplendor dos idosos, em seus cabelos brancos.
30 E tahia atu ana te kino e ngā kārawarawa o te patunga;
30 O castigo físico elimina o mal; essa disciplina purifica o coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.