Jó 40
mri2012 (MRI2012) vs NTLH
1 I kōrero mai anō a Ihowā ki a Hopa, i mea:
1 Então o Senhor disse:
2 “E tohe ana rānei ki te Kaha Rawa te tangata whakatohutohu?
2 “Jó, você desafiou a mim, o Deus Todo-Poderoso. Vai desistir ou vai me dar uma resposta?”
3 Anō rā ko Hopa ki a Ihowā, i mea ia:
3 Então, em resposta ao Senhor , Jó disse:
4 “Nanā, ehara noa iho ahau; ko te aha tāku e whakahoki atu ai ki a koe?
4 “Eu não valho nada; que posso responder? Prefiro ficar calado.
5 Kua kotahi tāku kōrerotanga, ā, e kore ahau e whakahoki kupu atu;
5 Já falei mais do que devia e agora não tenho nada para dizer.”
6 Kātahi ka whakahokia mai e Ihowā ki a Hopa i roto i te tūkauati, ka mea:
6 Então, do meio da tempestade, Deus respondeu a Jó assim:
7 “Tēnā rā, whakatāne, whītikiria tōu hope,
7 “Mostre agora que é valente e responda às perguntas que lhe vou fazer.
8 Me whakakāhore anō rānei e koe tāku whakawā?
8 Será que você está querendo provar que sou injusto, que eu sou culpado, e você é inocente?
9 He ringa pērā rānei tōu i tō te Atua?
9 Será que a sua força pode ser comparada com a minha? Será que você pode trovejar com voz tão forte como eu?
10 “Tēnā rā, rākai i a koe ināianei ki te rangatiratanga, ki te korōria;
10 Se você pode, então vista-se de glória e grandeza e enfeite-se com majestade e esplendor.
11 Ringihia atu te puhaketanga o tōu riri;
11 Olhe para todos os orgulhosos; faça explodir a sua raiva contra eles e humilhe-os.
12 Titiro atu ki ngā mea whakakake katoa, whakapikoa iho;
12 Sim, olhe para eles e humilhe-os; esmague os perversos no lugar onde estão.
13 Huihuia atu rātou, hunā ki te puehu,
13 Sepulte-os todos na terra; amarre-os na prisão dos mortos.
14 Nā, ko reira ahau whakaae ai ki a koe,
14 Se você fizer isso, eu serei o primeiro a louvá-lo e a reconhecer que você venceu pelas suas próprias forças.
15 “Nā, whakaaroa a Pehemoto,
15 “Olhe para o monstro Beemote, que eu criei, como também criei você. Ele come capim como o boi,
16 Nanā, ko tōna kaha kei tōna hope,
16 mas veja quanta força tem e como são poderosos os seus músculos!
17 Ko tōna hiawero, ānō he hīta e tāwhiria ana e ia;
17 O seu rabo levantado é duro como um galho de cedro, e nos músculos das suas pernas ele tem muita força.
18 Ko ōna wheua, ānō he kōrere parāhi;
18 Os seus ossos são fortes como canos de bronze, e as suas pernas são como barras de ferro.
19 “Ko ia te tino mea nui o ngā ara o te Atua –
19 Ele é a mais espantosa das minhas criaturas. Só eu, o seu Criador, sou capaz de vencê-lo.
20 He pono ko ngā maunga hei hōmai kai māna;
20 O capim que o alimenta cresce nas montanhas, onde as feras se divertem.
21 Ko tōna takotoranga ko raro i ngā rākau kōuru nui,
21 Ele se deita debaixo dos espinheiros e se esconde no brejo, entre as taboas.
22 Hei taupoki mōna te whakamarumaru o ngā rākau kōuru nui,
22 Os espinheiros lhe dão sombra; os salgueiros do ribeirão o rodeiam.
23 Nanā, ki te āki mai te waipuke, e kore ia e tūiri;
23 Se há uma enchente, ele não se assusta; e fica tranquilo mesmo que a água do rio Jordão suba até o seu focinho.
24 E hopukia rānei ia e tētahi i a ia e mataara ana,
24 Quem é capaz de cegá-lo e agarrá-lo ou de prender o seu focinho numa armadilha?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.