Jó 40
mri2012 (MRI2012) vs NAA
1 I kōrero mai anō a Ihowā ki a Hopa, i mea:
1 O Senhor disse mais a Jó:
2 “E tohe ana rānei ki te Kaha Rawa te tangata whakatohutohu?
2 “Será que alguém que usa de censuras poderá discutir com o Todo-Poderoso? Que responda a isso aquele que critica Deus!”
3 Anō rā ko Hopa ki a Ihowā, i mea ia:
3 Então Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 “Nanā, ehara noa iho ahau; ko te aha tāku e whakahoki atu ai ki a koe?
4 “Sou indigno. Que te responderia eu? Ponho a mão sobre a minha boca.
5 Kua kotahi tāku kōrerotanga, ā, e kore ahau e whakahoki kupu atu;
5 Uma vez falei, e não direi mais nada; aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.”
6 Kātahi ka whakahokia mai e Ihowā ki a Hopa i roto i te tūkauati, ka mea:
6 Então o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó e disse:
7 “Tēnā rā, whakatāne, whītikiria tōu hope,
7 “Cinja os lombos como homem, pois eu lhe farei perguntas, e você me responderá.
8 Me whakakāhore anō rānei e koe tāku whakawā?
8 Será que você está querendo anular a minha justiça? Ou me condenará, para se justificar?
9 He ringa pērā rānei tōu i tō te Atua?
9 Você tem um braço tão forte como o braço de Deus? Você pode trovejar com a voz como ele troveja?
10 “Tēnā rā, rākai i a koe ināianei ki te rangatiratanga, ki te korōria;
10 Adorne-se, então, de excelência e grandeza, e vista-se de majestade e glória.
11 Ringihia atu te puhaketanga o tōu riri;
11 Derrame as torrentes da sua ira; olhe para os orgulhosos e humilhe-os.
12 Titiro atu ki ngā mea whakakake katoa, whakapikoa iho;
12 Sim, olhe para eles e humilhe-os; esmague os ímpios no lugar onde estiverem.
13 Huihuia atu rātou, hunā ki te puehu,
13 Cubra-os todos no pó; prenda todos eles no sepulcro.
14 Nā, ko reira ahau whakaae ai ki a koe,
14 Então também eu confessarei a seu respeito que a sua mão direita lhe dá vitória.”
15 “Nā, whakaaroa a Pehemoto,
15 “Contemple agora o Beemote, que eu criei junto com você, e que come capim como o boi.
16 Nanā, ko tōna kaha kei tōna hope,
16 A força dele está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 Ko tōna hiawero, ānō he hīta e tāwhiria ana e ia;
17 Ele endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 Ko ōna wheua, ānō he kōrere parāhi;
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; as suas pernas são como barras de ferro.
19 “Ko ia te tino mea nui o ngā ara o te Atua –
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; aquele que o fez o proveu de espada.
20 He pono ko ngā maunga hei hōmai kai māna;
20 Na verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais selvagens se divertem.
21 Ko tōna takotoranga ko raro i ngā rākau kōuru nui,
21 Deita-se debaixo das árvores de lótus, no esconderijo da lama, no meio dos juncos.
22 Hei taupoki mōna te whakamarumaru o ngā rākau kōuru nui,
22 As árvores de lótus o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o rodeiam.
23 Nanā, ki te āki mai te waipuke, e kore ia e tūiri;
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo mesmo que o Jordão se levante até a sua boca.
24 E hopukia rānei ia e tētahi i a ia e mataara ana,
24 Será que alguém pode apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.