Jó 19
mri2012 (MRI2012) vs NVI
1 Nā, ka whakautua e Hopa, ka mea:
1 Então Jó respondeu:
2 “Kia pēhea ake te roa o tā koutou whakapōrearea i tōku wairua,
2 "Até quando vocês continuarão a atormentar-me, e a esmagar-me com palavras?
3 Ka tekau ēnei tāwainga a koutou ki ahau,
3 Vocês já me repreenderam dez vezes; não se envergonham de agredir-me!
4 Ki te mea anō hoki kua hē ahau,
4 Se é verdade que me desviei, meu erro só interessa a mim.
5 Ki te mea ka whakanui mai koutou i a koutou ki ahau,
5 Se de fato vocês se exaltam acima de mim e usam contra mim a minha humilhação,
6 kia mōhio koutou nā te Atua ahau i whakaparori i tāku take,
6 saibam que foi Deus que me tratou mal e me envolveu em sua rede.
7 “Nanā, e tangi ana ahau i te mahi nanakia,
7 "Se grito: É injustiça! Não obtenho resposta; clamo por socorro, todavia não há justiça.
8 Kua tūtakina e ia tōku ara, tē puta ahau;
8 Ele bloqueou o meu caminho, e não consigo passar; cobriu de trevas as minhas veredas.
9 Ko tōku korōria huia atu ana e ia;
9 Despiu-me da minha honra e tirou a coroa de minha cabeça.
10 Wāwāhia ana ahau e ia i ngā taha katoa, ā, riro ana ahau;
10 Ele me arrasa por todos os lados, enquanto eu não me vou; desarraiga a minha esperança como se arranca uma planta.
11 Kua mura mai hoki tōna riri ki ahau;
11 Sua ira acendeu-se contra mim; ele me vê como inimigo.
12 E haere huihui mai ana āna taua,
12 Suas tropas avançam poderosamente; cercam-me e acampam ao redor da minha tenda.
13 “Kua meinga e ia ōku tēina kia matara atu i ahau;
13 "Ele afastou de mim os meus irmãos; até os meus conhecidos estão longe de mim.
14 Ko ōku whanaunga, mutu pū tā rātou;
14 Os meus parentes me abandonaram e os meus amigos esqueceram-se de mim.
15 Ko te hunga e noho ana i tōku whare, me āku pononga wāhine,
15 Os meus hóspedes e as minhas servas consideram-me estrangeiro; vêem-me como um estranho.
16 I karanga atu ahau ki tāku pononga, heoi kīhai ia i whakaō mai;
16 Chamo o meu servo, mas ele não me responde, ainda que eu lhe implore pessoalmente.
17 Ko tōku hā tauhou ana ki tāku wahine,
17 Minha mulher acha repugnante o meu hálito; meus próprios irmãos têm nojo de mim.
18 Ko ngā tamariki nonohi anō hoki, whakahāwea mai ana ki ahau;
18 Até os meninos zombam de mim, e dão risada quando apareço.
19 E whakarihariha mai ana ki ahau ōku takahoa katoa,
19 Todos os meus amigos chegados me detestam; aqueles a quem amo voltaram-se contra mim.
20 Piri tonu tōku iwi ki tōku kiri, ki ōku kikokiko,
20 Não passo de pele e ossos; só escapei com a pele dos meus dentes.
21 “Tohungia mai ahau, tohungia mai ahau e koutou, e ōku hoa;
21 "Misericórdia, meus amigos! Misericórdia! Pois a mão de Deus me feriu.
22 He aha koutou i tūkino ai i ahau, i pērā ai me te Atua,
22 Por que vocês me perseguem como Deus o faz? Nunca vão saciar-se da minha carne?
23 “Auē, me i tuhituhia āku kupu!
23 "Quem dera as minhas palavras fossem registradas! Quem dera fossem escritas num livro,
24 Me i whaoa ki te kāmaka, ki te pene rino, ki te matā,
24 fossem talhadas a ferro no chumbo, ou gravadas para sempre na rocha!
25 Otiia, e mōhio ana ahau kei te ora tōku kaihoko,
25 Eu sei que o meu Redentor vive, e que no fim se levantará sobre a terra.
26 Ā, ahakoa i muri i te paunga o tōku kiri,
26 E depois que o meu corpo estiver destruído e sem carne, verei a Deus.
27 e titiro anō ahau ki a ia, ahau nei anō;
27 Eu o verei, com os meus próprios olhos; eu mesmo, e não outro! Como anseia no meu peito o coração!
28 “Ki te kī koutou, ‘Nā, tā tātou hanga ki te tūkino i a ia!
28 "Se vocês disserem: ‘Vejamos como vamos persegui-lo, pois a raiz do problema está nele’,
29 kia wehi koutou kei mate i te hoari;
29 melhor será que temam a espada, porquanto por meio dela a ira lhes trará castigo, e então vocês saberão que há julgamento".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.