Jó 19
mri2012 (MRI2012) vs ARA
1 Nā, ka whakautua e Hopa, ka mea:
1 Então, respondeu Jó:
2 “Kia pēhea ake te roa o tā koutou whakapōrearea i tōku wairua,
2 Até quando afligireis a minha alma e me quebrantareis com palavras?
3 Ka tekau ēnei tāwainga a koutou ki ahau,
3 Já dez vezes me vituperastes e não vos envergonhais de injuriar-me.
4 Ki te mea anō hoki kua hē ahau,
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo ficará o meu erro.
5 Ki te mea ka whakanui mai koutou i a koutou ki ahau,
5 Se quereis engrandecer-vos contra mim e me arguis pelo meu opróbrio,
6 kia mōhio koutou nā te Atua ahau i whakaparori i tāku take,
6 sabei agora que Deus é que me oprimiu e com a sua rede me cercou.
7 “Nanā, e tangi ana ahau i te mahi nanakia,
7 Eis que clamo: violência! Mas não sou ouvido; grito: socorro! Porém não há justiça.
8 Kua tūtakina e ia tōku ara, tē puta ahau;
8 O meu caminho ele fechou, e não posso passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
9 Ko tōku korōria huia atu ana e ia;
9 Da minha honra me despojou e tirou-me da cabeça a coroa.
10 Wāwāhia ana ahau e ia i ngā taha katoa, ā, riro ana ahau;
10 Arruinou-me de todos os lados, e eu me vou; e arrancou-me a esperança, como a uma árvore.
11 Kua mura mai hoki tōna riri ki ahau;
11 Inflamou contra mim a sua ira e me tem na conta de seu adversário.
12 E haere huihui mai ana āna taua,
12 Juntas vieram as suas tropas, prepararam contra mim o seu caminho e se acamparam ao redor da minha tenda.
13 “Kua meinga e ia ōku tēina kia matara atu i ahau;
13 Pôs longe de mim a meus irmãos, e os que me conhecem, como estranhos, se apartaram de mim.
14 Ko ōku whanaunga, mutu pū tā rātou;
14 Os meus parentes me desampararam, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 Ko te hunga e noho ana i tōku whare, me āku pononga wāhine,
15 Os que se abrigam na minha casa e as minhas servas me têm por estranho, e vim a ser estrangeiro aos seus olhos.
16 I karanga atu ahau ki tāku pononga, heoi kīhai ia i whakaō mai;
16 Chamo o meu criado, e ele não me responde; tenho de suplicar-lhe, eu mesmo.
17 Ko tōku hā tauhou ana ki tāku wahine,
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher, e pelo mau cheiro sou repugnante aos filhos de minha mãe.
18 Ko ngā tamariki nonohi anō hoki, whakahāwea mai ana ki ahau;
18 Até as crianças me desprezam, e, querendo eu levantar-me, zombam de mim.
19 E whakarihariha mai ana ki ahau ōku takahoa katoa,
19 Todos os meus amigos íntimos me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 Piri tonu tōku iwi ki tōku kiri, ki ōku kikokiko,
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne, e salvei-me só com a pele dos meus dentes.
21 “Tohungia mai ahau, tohungia mai ahau e koutou, e ōku hoa;
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus, compadecei-vos de mim, porque a mão de Deus me atingiu.
22 He aha koutou i tūkino ai i ahau, i pērā ai me te Atua,
22 Por que me perseguis como Deus me persegue e não cessais de devorar a minha carne?
23 “Auē, me i tuhituhia āku kupu!
23 Quem me dera fossem agora escritas as minhas palavras! Quem me dera fossem gravadas em livro!
24 Me i whaoa ki te kāmaka, ki te pene rino, ki te matā,
24 Que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 Otiia, e mōhio ana ahau kei te ora tōku kaihoko,
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive e por fim se levantará sobre a terra.
26 Ā, ahakoa i muri i te paunga o tōku kiri,
26 Depois, revestido este meu corpo da minha pele, em minha carne verei a Deus.
27 e titiro anō ahau ki a ia, ahau nei anō;
27 Vê-lo-ei por mim mesmo, os meus olhos o verão, e não outros; de saudade me desfalece o coração dentro de mim.
28 “Ki te kī koutou, ‘Nā, tā tātou hanga ki te tūkino i a ia!
28 Se disserdes: Como o perseguiremos? E: A causa deste mal se acha nele,
29 kia wehi koutou kei mate i te hoari;
29 temei, pois, a espada, porque tais acusações merecem o seu furor, para saberdes que há um juízo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.