Isaías 33

mri2012 (MRI2012) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Auē te mate mōu e pāhua nei,
1 Ai de ti, devastador que ainda não foste devastado, salteador que ainda não foste saqueado! Quando acabares de devastar, serás devastado, quando acabares de saquear, serás saqueado.
2 Kia atawhai, e Ihowā, ki a mātou;
2 Senhor, tende piedade de nós, pois esperamos em vós. Sede nosso auxílio em cada manhã e nosso socorro no tempo da tribulação.
3 I te rongonga i te ngangau, whati ana ngā iwi;
3 Ao fragor de vosso trovão, os povos fogem; quando vós vos ergueis, as nações se dispersam.
4 Ko te kohikohinga o ō koutou taonga ānō he moka e kohi ana;
4 Recolherão o despojo como se amontoam os gafanhotos, saltam por cima assim como se atiram os gafanhotos.
5 Ka whakanuia a Ihowā; kei runga hoki tōna nohoanga;
5 O Senhor é grande, porque reina no alto; ele enche Sião de retidão e de justiça.
6 ā, ka ū ngā wā i a koe;
6 Teus dias estarão em segurança. A sabedoria e o conhecimento garantem a salvação, e o temor do Senhor será o seu tesouro.
7 Nanā, he tangi ō rātou māia i waho;
7 Eis que a gente de Ariel lamenta nas ruas, os mensageiros de paz choram amargamente.
8 Kua ururuatia ngā ara,
8 Os caminhos estão desertos, não há mais transeuntes nas veredas; o inimigo violou o tratado, desprezou as testemunhas, e não teve consideração para com ninguém.
9 E tangi ana te whenua, ngohe noa iho;
9 A terra está enlutada e abatida, o Líbano, desonrado e ressequido, Saron assemelha-se a uma estepe, Basã e o Carmelo perdem sua folhagem.
10 “Kātahi ahau ka whakatika,” e ai tā Ihowā;
10 Agora eu me erguerei, diz o Senhor, agora eu me manifestarei em toda a minha sublimidade.
11 Ko tō koutou hapū he pāpapa,
11 Vós concebestes feno e gerareis palha; meu sopro, como um fogo, vos consumirá.
12 Ka rite hoki ngā iwi ki ngā tahunga kotakota;
12 Os povos serão calcinados como espinhos cortados que se queimam.
13 Whakarongo, e koutou o tawhiti ki tāku i mea ai;
13 Vós, que estais longe, ouvi o que eu fiz; vós, que estais perto, conhecei o meu poder.
14 Pawera noa iho ngā tāngata hara i Hiona,
14 Em Sião os pecadores serão aterrados, o medo apoderar-se-á dos ímpios. Quem de nós poderá permanecer perto deste fogo devorador? Quem de nós poderá permanecer perto das chamas eternas?
15 Ko te tangata e haere ana i runga i te tika, he tika anō āna kōrero;
15 Aquele que procede bem e diz a verdade, que não quer um benefício extorquido, que não quer tocar um presente corruptor, que fecha os ouvidos aos propósitos sanguinários e cerra os olhos para não ver o mal.
16 ko te nohoanga mō tērā kei runga rawa;
16 Semelhante homem habitará nas alturas, e terá por asilo os rochedos fortificados; seu pão lhe é dado e a água lhe é assegurada.
17 Ka kite ōu kanohi i te kīngi, i tōna ātaahua;
17 Teus olhos verão o rei no seu esplendor, e contemplarão um grande território.
18 Ka whakaaroaroa te wehi e tōu ngākau:
18 Teu coração recordará os terrores passados: Que foi feito do cobrador? Que foi feito do fiscal? Onde está aquele que inspecionava as fortificações?
19 E kore koe e kite i te iwi nanakia,
19 Tu não verás mais aquele povo insolente, aquele povo de linguagem ininteligível, de língua bárbara que ninguém compreende.
20 Titiro ki Hiona, ki te pā o ā tātou hākari;
20 Olha para Sião, a cidade de nossas festas; teus olhos verão Jerusalém, habitação tranqüila, tenda bem fixada, cujas estacas jamais serão arrancadas, nem as cordas rompidas.
21 Engari, ki reira a Ihowā ki a tātou me tōna nui,
21 Lá, na verdade, temos o arroio do Senhor, que nos serve de rios com largos canais; aí não passa embarcação a remo e nenhum navio imponente o sulca.
22 Nō te mea ko Ihowā tō tātou kaiwhakawā,
22 Porque o Senhor é nosso juiz, o Senhor é nosso legislador; o Senhor é nosso rei que nos salvará.
23 Kua tangoro kau ōu pūwhenua,
23 {Teus cordames afrouxaram, não sustentam mais o mastro e não estendem mais a vela.} Então o próprio cego apoderar-se-á da sua parte de um grande despojo, e os próprios coxos se entregarão ao saque;
24 Kāhore hoki he kīanga ake a te tangata whenua, “He mate tōku”;
24 ninguém mais {em Jerusalém} se dirá doente: o povo dessa cidade terá seus pecados perdoados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.