Isaías 26
mri2012 (MRI2012) vs NVT
1 I taua rā ka waiatatia tēnei waiata i te whenua o Hūrā:
1 Naquele dia, todos na terra de Judá entoarão este cântico: Nossa cidade é forte; estamos cercados pelos muros da salvação de Deus!
2 Whakatuwheratia ngā kūwaha,
2 Abram os portões para os justos, deixem entrar os fiéis.
3 Māu e pupuri i runga i te rangimārie rawa –
3 Tu guardarás em perfeita paz todos que em ti confiam, aqueles cujos propósitos estão firmes em ti.
4 Whakawhirinaki ki a Ihowā ā ake ake,
4 Confiem sempre no S enhor , pois o S
5 Kua whakahokia iho hoki e ia
5 Ele humilha os orgulhosos; rebaixa a cidade arrogante e a lança ao pó.
6 Takahia iho e te waewae,
6 Os pobres a pisoteiam, e os necessitados caminham sobre ela.
7 Ko te ara o te tangata tika, he tika;
7 Para os justos, porém, o caminho é reto. Tu, que ages com retidão, tornas plano o caminho adiante deles.
8 Kei te ara nei anō mātou o āu whakaritenga
8 S enhor , ao seguir tuas justas decisões, depositamos em ti nossa esperança; o desejo de nosso coração é glorificar teu nome.
9 Minamina tonu ahau, tōku ngākau, ki a koe i te pō;
9 À noite eu te procuro, ó Deus; pela manhã te busco de todo o coração. Pois só quando vens julgar a terra as pessoas aprendem a justiça.
10 Atawhaitia iho te tangata kino,
10 Tua bondade com os perversos não os leva a fazer o bem. Embora outros pratiquem a justiça, eles continuam a fazer o mal; não levam em conta a majestade do S
11 E Ihowā, kua ara tōu ringa ki runga,
11 Ó S enhor , eles não prestam atenção à tua mão levantada; mostra-lhes teu zelo em defender teu povo. Então serão envergonhados; que o fogo de tua ira consuma teus inimigos!
12 Ka whakaritea e koe, e Ihowā, he rangimārie mō mātou,
12 S enhor , tu nos concederás paz; sim, tudo que realizamos vem de ti.
13 E Ihowā, e tō mātou Atua,
13 Ó S enhor , nosso Deus, outros senhores nos governaram, mas só a ti adoramos.
14 Kua mate rātou, e kore e ora;
14 Aqueles a quem servimos estão mortos; seus espíritos jamais voltarão a viver. Tu os atacaste e os destruíste; há muito caíram no esquecimento.
15 Kua whakaraneatia e koe te iwi, e Ihowā,
15 Ó S enhor , engrandeceste nosso povo; sim, tu nos tornaste grandes. Expandiste nossas fronteiras e foste glorificado.
16 E Ihowā, i te rarurarutanga i haere atu rātou ki a koe,
16 S enhor , em angústia te buscamos; oramos sob o peso de tua disciplina.
17 He pērā i te wahine hapū,
17 Como a mulher grávida que se contorce e grita de dor quando dá à luz, assim estávamos em tua presença, S
18 i te hapū mātou, i te mamae mātou,
18 Nós também nos contorcemos de dor intensa, mas nosso sofrimento em nada resultou. Não trouxemos salvação à terra, nem vida ao mundo.
19 Ka ora ōu tāngata mate;
19 Teus mortos, porém, viverão; seus corpos ressuscitarão. Aqueles que dormem na terra se levantarão e cantarão de alegria. Pois tua luz que dá vida descerá como o orvalho sobre teu povo no lugar dos mortos.
20 Haere, e tōku iwi, e tomo ki roto ki ōu rūma,
20 Vá para casa, meu povo, e tranque as portas! Esconda-se por um breve tempo, até que tenha passado a ira do S
21 Nō te mea tēnei a Ihowā te puta nei i tōna wāhi
21 Vejam, o S enhor vem dos céus para castigar os habitantes da terra por seus pecados! A terra já não esconderá os que foram mortos; ela os mostrará para que todos os vejam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.