Isaías 26
mri2012 (MRI2012) vs ARC
1 I taua rā ka waiatatia tēnei waiata i te whenua o Hūrā:
1 Naquele dia, se entoará este cântico na terra de Judá: Uma forte cidade temos, a quem Deus pôs a salvação por muros e antemuros.
2 Whakatuwheratia ngā kūwaha,
2 Abri as portas, para que entre nela a nação justa, que observa a verdade.
3 Māu e pupuri i runga i te rangimārie rawa –
3 Tu conservarás em paz aquele cuja mente está firme em ti; porque ele confia em ti.
4 Whakawhirinaki ki a Ihowā ā ake ake,
4 Confiai no Senhor perpetuamente; porque o Senhor Deus é uma rocha eterna.
5 Kua whakahokia iho hoki e ia
5 Porque ele abate os que habitam em lugares sublimes, e a cidade exaltada humilhará até ao chão, e a derribará até ao pó.
6 Takahia iho e te waewae,
6 O pé a pisará: os pés dos aflitos e os passos dos pobres.
7 Ko te ara o te tangata tika, he tika;
7 O caminho do justo é todo plano; tu retamente pesas o andar do justo.
8 Kei te ara nei anō mātou o āu whakaritenga
8 Até no caminho dos teus juízos, Senhor , te esperamos; no teu nome e na tua memória está o desejo da nossa alma.
9 Minamina tonu ahau, tōku ngākau, ki a koe i te pō;
9 Com minha alma te desejei de noite e, com o meu espírito, que está dentro de mim, madrugarei a buscar-te; porque, havendo os teus juízos na terra, os moradores do mundo aprendem justiça.
10 Atawhaitia iho te tangata kino,
10 Ainda que se mostre favor ao ímpio, nem por isso aprende a justiça; até na terra da retidão, ele pratica a iniquidade e não atenta para a majestade do Senhor .
11 E Ihowā, kua ara tōu ringa ki runga,
11 Senhor , a tua mão está exaltada, mas nem por isso a veem; vê-la-ão, porém confundir-se-ão por causa do zelo que tens do teu povo; e o fogo consumirá os teus adversários.
12 Ka whakaritea e koe, e Ihowā, he rangimārie mō mātou,
12 Senhor , tu nos darás a paz, porque tu és o que fizeste em nós todas as nossas obras.
13 E Ihowā, e tō mātou Atua,
13 Ó Senhor , Deus nosso, outros senhores têm tido domínio sobre nós; mas, por ti só, nos lembramos do teu nome.
14 Kua mate rātou, e kore e ora;
14 Morrendo eles, não tornarão a viver; falecendo, não ressuscitarão; por isso, os visitaste, e destruíste, e apagaste toda a sua memória.
15 Kua whakaraneatia e koe te iwi, e Ihowā,
15 Tu, Senhor , aumentaste esta gente, tu aumentaste esta gente, fizeste-te glorioso; mas longe os lançaste, para todos os confins da terra.
16 E Ihowā, i te rarurarutanga i haere atu rātou ki a koe,
16 Senhor , no aperto, te visitaram; vindo sobre eles a tua correção, derramaram a sua oração secreta.
17 He pērā i te wahine hapū,
17 Como a mulher grávida, quando está próxima a sua hora, tem dores de parto e dá gritos nas suas dores, assim fomos nós por causa da tua face, ó Senhor !
18 i te hapū mātou, i te mamae mātou,
18 Bem concebemos nós e tivemos dores de parto, mas isso não foi senão vento; livramento não trouxemos à terra, nem caíram os moradores do mundo.
19 Ka ora ōu tāngata mate;
19 Os teus mortos viverão, os teus mortos ressuscitarão; despertai e exultai, vós que habitais no pó, porque o teu orvalho, ó Deus, será como o orvalho das ervas, e a terra lançará de si os mortos.
20 Haere, e tōku iwi, e tomo ki roto ki ōu rūma,
20 Vai, pois, povo meu, entra nos teus quartos e fecha as tuas portas sobre ti; esconde-te só por um momento, até que passe a ira.
21 Nō te mea tēnei a Ihowā te puta nei i tōna wāhi
21 Porque eis que o Senhor sairá do seu lugar para castigar os moradores da terra, por causa da sua iniquidade; e a terra descobrirá o seu sangue e não encobrirá mais aqueles que foram mortos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.