Cânticos 6

mri2012 (MRI2012) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Kua riro ki hea tāu e aroha nā,
1 Para onde foi o teu amado, ó mais formosa entre as mulheres? Que rumo tomou o teu amado? E o buscaremos contigo. Esposa
2 Kua riro tāku e aroha nei ki raro, ki tāna kāri,
2 O meu amado desceu ao seu jardim, aos canteiros de bálsamo, para pastorear nos jardins e para colher os lírios.
3 Nā tāku e aroha nei ahau, ā, nāku tāku e aroha nei;
3 Eu sou do meu amado, e o meu amado é meu; ele pastoreia entre os lírios. Esposo
4 He ātaahua koe, e tōku hoa he pērā me Tirita;
4 Formosa és, querida minha, como Tirza, aprazível como Jerusalém, formidável como um exército com bandeiras.
5 Tahuri atu ōu kanohi i ahau,
5 Desvia de mim os olhos, porque eles me perturbam. Os teus cabelos descem ondeantes como o rebanho das cabras de Gileade.
6 Ko ōu niho ānō he kāhui hipi uha
6 São os teus dentes como o rebanho de ovelhas que sobem do lavadouro, e das quais todas produzem gêmeos, e nenhuma delas há sem crias.
7 Rite tonu ki tētahi wāhi o te pamekaranete ōu rahirahinga
7 As tuas faces, como romã partida, brilham através do véu.
8 E ono tekau ēnei kuīni, e waru tekau ngā wāhine iti,
8 Sessenta são as rainhas, oitenta, as concubinas, e as virgens, sem número.
9 Ko tāku kūkupa, ko tāku mea pokekore, he mea kotahi noa;
9 Mas uma só é a minha pomba, a minha imaculada, de sua mãe, a única, a predileta daquela que a deu à luz; viram-na as donzelas e lhe chamaram ditosa; viram-na as rainhas e as concubinas e a louvaram. Coro
10 “Ko wai tēnei e mātakitaki mai nei, ānō ko te ata,
10 Quem é esta que aparece como a alva do dia, formosa como a lua, pura como o sol, formidável como um exército com bandeiras? Esposa
11 I haere atu ahau ki te kāri nati,
11 Desci ao jardim das nogueiras, para mirar os renovos do vale, para ver se brotavam as vides, se floresciam as romeiras.
12 Mōhio rawa ake ahau kua meinga ahau e tōku wairua kia tau
12 Não sei como, imaginei-me no carro do meu nobre povo! Coro
13 Hoki mai, hoki mai, e te Hurami!
13 Volta, volta, ó sulamita, volta, volta, para que nós te contemplemos. Esposa Por que quereis contemplar a sulamita na dança de Maanaim?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.