Salmos 91
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs VC
1 Tomtom ta so ipase pa Anutu kor kana kat be iwe ur pini mi imenderkaali,
1 Tu que habitas sob a proteção do Altíssimo, que moras à sombra do Onipotente,
2 na ni irao iso pa Anutu ta kembei: “Yooba Anutu tio, nio aŋpase pu.
2 dize ao Senhor: Sois meu refúgio e minha cidadela, meu Deus, em que eu confio.
3 Ŋonoono kat. Ni ko ipazalu mi ipiŋgis kumbum pa kilis ta kom koi bizin tiur pu na.
3 É ele quem te livrará do laço do caçador, e da peste perniciosa.
4 Ni ko ikuubukaalu kembei ta man ikamam pa lutuunu bizin, bekena mbotmbot ndabok men.
4 Ele te cobrirá com suas plumas, sob suas asas encontrarás refúgio. Sua fidelidade te será um escudo de proteção.
5 Tana nu ko moto kom pa koroŋ sananŋan ta tiwwa pa mbeŋ na som.
5 Tu não temerás os terrores noturnos, nem a flecha que voa à luz do dia,
6 Tana mete sananŋana ta ikamam zin tomtom pa mbeŋ na,
6 nem a peste que se propaga nas trevas, nem o mal que grassa ao meio-dia.
7 Sombe tomtom munŋaana men (1,000) timetmeete ma titoptop su zilŋom uunu,
7 Caiam mil homens à tua esquerda e dez mil à tua direita, tu não serás atingido.
8 Nu ko mbotmbot, mi re kat kadoono
8 Porém verás com teus próprios olhos, contemplarás o castigo dos pecadores,
9 Ŋonoono kat. Yooba, nio aŋpase pa nu itum tamen be we ur pio mi menderkaala yo.
9 porque o Senhor é teu refúgio. Escolheste, por asilo, o Altíssimo.
10 na koroŋ sananŋana sa ko irao be ipasaanu na som.
10 Nenhum mal te atingirá, nenhum flagelo chegará à tua tenda,
11 Pa Anutu ko iur sua pizin aŋela kini
11 porque aos seus anjos ele mandou que te guardem em todos os teus caminhos.
12 Mi zin ko tikiskisu:
12 Eles te sustentarão em suas mãos, para que não tropeces em alguma pedra.
13 Nu ko paraama su pa laion mi mooto sananŋan, mi zin tikam kosa sa pu som.
13 Sobre serpente e víbora andarás, calcarás aos pés o leão e o dragão.
14 Pa Yooba iso ta kembei: “Zin wal ta tiur lelen pio mi tisekap mar tio na, nio ko aŋboro zin ma timbot ambai.
14 Pois que se uniu a mim, eu o livrarei; e o protegerei, pois conhece o meu nome.
15 Zin sombe titaŋroro yo, nako aŋpekel kalŋan mi aŋuulu zin.
15 Quando me invocar, eu o atenderei; na tribulação estarei com ele. Hei de livrá-lo e o cobrirei de glória.
16 Nio ko aŋseeŋge swon ma timbot molo isu toono.
16 Será favorecido de longos dias, e mostrar-lhe-ei a minha salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.