Salmos 91
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NAA
1 Tomtom ta so ipase pa Anutu kor kana kat be iwe ur pini mi imenderkaali,
1 Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo e descansa à sombra do Onipotente
2 na ni irao iso pa Anutu ta kembei: “Yooba Anutu tio, nio aŋpase pu.
2 diz ao Senhor : “Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.”
3 Ŋonoono kat. Ni ko ipazalu mi ipiŋgis kumbum pa kilis ta kom koi bizin tiur pu na.
3 Pois ele livrará você do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 Ni ko ikuubukaalu kembei ta man ikamam pa lutuunu bizin, bekena mbotmbot ndabok men.
4 Ele o cobrirá com as suas penas, e, sob as suas asas, você estará seguro; a sua verdade é proteção e escudo.
5 Tana nu ko moto kom pa koroŋ sananŋan ta tiwwa pa mbeŋ na som.
5 Você não terá medo do terror noturno, nem da flecha que voa de dia,
6 Tana mete sananŋana ta ikamam zin tomtom pa mbeŋ na,
6 nem da peste que se propaga nas trevas, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
7 Sombe tomtom munŋaana men (1,000) timetmeete ma titoptop su zilŋom uunu,
7 Caiam mil ao seu lado, e dez mil, à sua direita; você não será atingido.
8 Nu ko mbotmbot, mi re kat kadoono
8 Somente com os seus olhos você contemplará e verá o castigo dos ímpios.
9 Ŋonoono kat. Yooba, nio aŋpase pa nu itum tamen be we ur pio mi menderkaala yo.
9 Você disse: “O Você fez do Altíssimo a sua morada.
10 na koroŋ sananŋana sa ko irao be ipasaanu na som.
10 Nenhum mal lhe sucederá, praga nenhuma chegará à sua tenda.
11 Pa Anutu ko iur sua pizin aŋela kini
11 Porque aos seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que guardem você em todos os seus caminhos.
12 Mi zin ko tikiskisu:
12 Eles o sustentarão nas suas mãos, para que você não tropece em alguma pedra.
13 Nu ko paraama su pa laion mi mooto sananŋan, mi zin tikam kosa sa pu som.
13 Você pisará o leão e a cobra; com os pés esmagará o leãozinho e a serpente.
14 Pa Yooba iso ta kembei: “Zin wal ta tiur lelen pio mi tisekap mar tio na, nio ko aŋboro zin ma timbot ambai.
14 Deus diz: “Porque a mim se apegou com amor, eu o livrarei; eu o protegerei, porque conhece o meu nome.
15 Zin sombe titaŋroro yo, nako aŋpekel kalŋan mi aŋuulu zin.
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; na sua angústia eu estarei com ele; eu o livrarei e o glorificarei.
16 Nio ko aŋseeŋge swon ma timbot molo isu toono.
16 Vou saciá-lo com longevidade e lhe mostrarei a minha salvação.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.