Salmos 80

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 — ausente —
1 Ouve, ó Pastor de Israel, que conduz os descendentes de José como um rebanho. Tu que estás entronizado acima dos querubins, manifesta teu esplendor
2 — ausente —
2 a Efraim, a Benjamim e a Manassés. Mostra-nos teu poder e vem salvar-nos!
3 O Anutu, nu mburom keskeezeŋom, Uulu yam ma ambot ambai mini.
3 Restaura-nos, ó Deus! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
4 O Yooba, Anutu tiam. Nu mburom keskeezeŋom.
4 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, até quando ficarás irado com as orações do teu povo?
5 Nu kamam pataŋana ramaki tiŋiizi ma iwe koyam kini.
5 Tu nos deste tristeza como alimento e nos fizeste beber copos cheios de lágrimas.
6 Pa iŋgi nu pizil ndemem piam. Tana zin karkari ta timbot kolouŋana na, tiserseere be tikam toono tiam.
6 Tu nos tornaste motivo de desprezo das nações vizinhas; agora nossos inimigos zombam de nós.
7 O Anutu, nu mburom keskeezeŋom. Uulu yam ma ambot ambai mini.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
8 Muŋgu ke baen ta imbot toono kizin Aikuptu. Mi nu puru, mi kam ma imar lele tiŋgi,
8 Tu nos trouxeste do Egito, como uma videira; expulsaste as nações e nos plantaste no solo.
9 Mi nu laama ke uunu, bekena indom ma ise ambai.
9 Limpaste o terreno para nós; fincamos raízes e enchemos a terra.
10 Ke baen ku tana isala ma isala kat, ma ilip pizin abal mi iur nerekou pizin.
10 Nossa sombra se estendeu por cima dos montes, nossos ramos cobriram os altos cedros.
11 Namannaman pakan tiyaara ma tila pa tai biibi ta imbot lele ta zoŋ izulla pa na.
11 Estendemos nossos ramos até o Mediterrâneo, nossos brotos se espalharam até o Eufrates.
12 Mi iŋgi parei ta nu reege siiri ta muŋgu iliu baen lene ku?
12 Mas, agora, por que derrubaste nossos muros? Todos que passam roubam nossos frutos.
13 Mi ŋge saŋsaŋŋan tisuzus uranuran,
13 Os javalis da floresta devoram a videira, animais selvagens se alimentam dela.
14 O Anutu, nu mburom keskeezeŋom mi mbotmbot ta saamba a.
14 Ó Deus dos Exércitos, suplicamos que voltes! Olha dos céus e vê a nossa aflição. Cuida desta videira
15 Pa ke baen tiŋgi na, itum nomom woono ta ipaaza.
15 que tu mesmo plantaste, o filho que criaste para ti.
16 Re. Iŋgi kom koi bizin titaara ke baen ku, mi tiur you pa.
16 Somos cortados e queimados por nossos inimigos; que eles pereçam ao ver a repreensão em tua face!
17 Mi mbesooŋo ku ta imbot la nomom woono na, kiskisi.
17 Fortalece aquele a quem amas, o filho que criaste para ti.
18 Tona niam ko ampizil ndemeyam pu mini som. Som ma som kat.
18 Então jamais te abandonaremos; reanima-nos, para que invoquemos o teu nome.
19 O Anutu, nu mburom keskeezeŋom. Uulu yam ma ambot ambai mini.
19 Restaura-nos, ó S enhor , o Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.