Salmos 7

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 O Yooba, Anutu tio, nio aŋpase pu be we ur pio mi menderkaala yo.
1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me,
2 Pa nio leŋ tomtom sa som. Sombe nu uulu yo som, inako timaŋga pio,
2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre.
3 Yooba, Anutu tio, nio leŋ uunu sa isaana som.
3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade,
4 Wal ta niamŋan ambuk sua be amlup yam ma amwe tamen na, aŋkam sanaana sa pizin som.
4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo,
5 Mibe aŋkam mbulu sa ta kembei, na ambai be koŋ koi bizin tiketo yo mi tikis yo,
5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó.
6 Yooba, maŋga mi swe ketem malmalŋana ku pa koŋ koi bizin.
6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós.
7 Lup zin tomtom su kerem uunu,
7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado.
8 Yooba, nu itum ta tiiriŋana katuunu.
8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade.
9 Anutu, nu ndeeŋeŋom.
9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins.
10 Anutu, ni iwe siŋgiao pio mi iporoukalkaala yo.
10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto.
11 Anutu, ni tiiriŋana katuunu ta ikamam mbulu ndeeŋeŋana men.
11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador.
12 — ausente —
12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará.
13 — ausente —
13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas.
14 Wal sananŋan, zin kembei moori ta kopoono, mana kaimer ipeebe.
14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira.
15 Kere. Zin tikel naala mi tiŋgun kulumbo sula leleene be tikam zin tomtom.
15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado.
16 Tana pataŋana ta tiso tikam pa zin wal pakan, inako imiili pizin.
16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte.
17 Nio leleŋ ambai pa Yooba mi aŋpakuri pa mbulu kini ndeeŋeŋana.
17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.