Salmos 7

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O Yooba, Anutu tio, nio aŋpase pu be we ur pio mi menderkaala yo.
1 Em ti me refugio, S enhor , meu Deus; salva-me dos que me perseguem e livra-me!
2 Pa nio leŋ tomtom sa som. Sombe nu uulu yo som, inako timaŋga pio,
2 Do contrário, eles me atacarão como leões e me despedaçarão, sem que ninguém me resgate.
3 Yooba, Anutu tio, nio leŋ uunu sa isaana som.
3 Ó S enhor , meu Deus, se fiz o mal, se cometi alguma injustiça,
4 Wal ta niamŋan ambuk sua be amlup yam ma amwe tamen na, aŋkam sanaana sa pizin som.
4 se traí um amigo ou saqueei meu adversário sem razão,
5 Mibe aŋkam mbulu sa ta kembei, na ambai be koŋ koi bizin tiketo yo mi tikis yo,
5 que meus inimigos me persigam e capturem; que me pisoteiem no chão e no pó arrastem minha honra. Interlúdio
6 Yooba, maŋga mi swe ketem malmalŋana ku pa koŋ koi bizin.
6 Levanta-te, S enhor , em tua ira! Ergue-te contra a fúria de meus inimigos! Desperta, meu Deus, e faz justiça!
7 Lup zin tomtom su kerem uunu,
7 Reúne as nações diante de ti e toma teu lugar de autoridade sobre elas.
8 Yooba, nu itum ta tiiriŋana katuunu.
8 O S enhor julga as nações; declara-me justo, ó S pois sou inocente, ó Altíssimo!
9 Anutu, nu ndeeŋeŋom.
9 Faz cessar a maldade dos perversos e dá segurança ao justo. Pois tu sondas a mente e o coração, ó Deus justo.
10 Anutu, ni iwe siŋgiao pio mi iporoukalkaala yo.
10 Deus é meu escudo; ele salva os que têm coração íntegro.
11 Anutu, ni tiiriŋana katuunu ta ikamam mbulu ndeeŋeŋana men.
11 Deus é justo juiz; todos os dias ele mostra sua ira contra os perversos.
12 — ausente —
12 Se eles não se arrependerem, Deus afiará sua espada; armará seu arco para disparar,
13 — ausente —
13 preparará suas armas mortais e acenderá suas flechas com fogo.
14 Wal sananŋan, zin kembei moori ta kopoono, mana kaimer ipeebe.
14 Sim, o perverso gera o mal; concebe o sofrimento e dá à luz a mentira.
15 Kere. Zin tikel naala mi tiŋgun kulumbo sula leleene be tikam zin tomtom.
15 Abre uma cova profunda, mas ele próprio cai em sua armadilha.
16 Tana pataŋana ta tiso tikam pa zin wal pakan, inako imiili pizin.
16 Sua maldade se volta contra ele; sua violência lhe cai sobre a cabeça.
17 Nio leleŋ ambai pa Yooba mi aŋpakuri pa mbulu kini ndeeŋeŋana.
17 Darei graças ao S enhor porque ele é justo; cantarei louvores ao nome do S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.