Salmos 77
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NVI
1 Nio aŋtaŋroro Anutu be iuulu yo.
1 Clamo a Deus por socorro; clamo a Deus que me escute.
2 Pa iŋgi aŋbot pataŋana biibi leleene. Tana aŋkam kinkiini be aŋute ŋgar ki Merere.
2 Quando estou angustiado, busco o Senhor; de noite estendo as mãos sem cessar; a minha alma está inconsolável!
3 Nio motoŋ iŋgalŋgal Anutu na, leleŋ itaŋtaŋ.
3 Lembro-me de ti, ó Deus, e suspiro; começo a meditar, e o meu espírito desfalece. Pausa
4 Mbeŋ na, aŋkennekaala motoŋ risa som.
4 Não me permites fechar os olhos; tão inquieto estou que não consigo falar.
5 Pa ŋgar tio imilmiili pa mbulu ta muŋgu Anutu ikamam pa wal kini na.
5 Fico a pensar nos dias que se foram, nos anos há muito passados;
6 Tana mbeŋ na, aŋbombo mboe,
6 de noite recordo minhas canções. O meu coração medita, e o meu espírito pergunta:
7 Parei, ko Merere ipizil ndemeene piam, mi ambotmbot ta kembei ma alok?
7 "Irá o Senhor rejeitar-nos para sempre? Jamais tornará a mostrar-nos o seu favor?
8 Mbulu kini ta itoto sua kini mbukŋana mi iurur leleene pa wal kini na, imap kek?
8 Desapareceu para sempre o seu amor? Acabou-se a sua promessa?
9 Parei, iŋgi Anutu mataana mbeleele kampeŋana kini,
9 Esqueceu-se Deus de ser misericordioso? Em sua ira refreou sua compaixão? " Pausa
10 Tana aŋso pa ituŋ ma aŋso: “Iŋgi Anutu itooro ŋgar kini kek, tanata mburaana iporoukalkaala yam mini som.”
10 Então pensei: a razão da minha dor é que a mão direita do Altíssimo não age mais.
11 Pa Yooba, nio motoŋ iŋgalŋgal uraata ku.
11 Recordarei os feitos do Senhor; recordarei os teus antigos milagres.
12 Nio aŋkamam ŋgar pa uraata ku ta boozomen,
12 Meditarei em todas as tuas obras e considerarei todos os teus feitos.
13 O Anutu, nu kamam mbulu potomŋana men. Mbulu ku ipa ndel kat.
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Nu Anutu ta tortooro mos bibip.
14 Tu és o Deus que realiza milagres; mostras o teu poder entre os povos.
15 Zin wal ku ta Yakop mi Yosep popoŋana kizin na,
15 Com o teu braço forte resgataste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José. Pausa
16 O Anutu, indeeŋe ta yok bibip tire u na,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e se contorceram; até os abismos estremeceram.
17 Mi lele igabgap, mi iswiri yaŋ isu toono.
17 As nuvens despejaram chuvas, ressoou nos céus o trovão; as tuas flechas reluziam em todas as direções.
18 Nu kam ma miiri napiu itoogo, mi lele ikuruŋ ma kalŋaana biibi,
18 No redemoinho, estrondou o teu trovão, os teus relâmpagos iluminaram o mundo; a terra tremeu e sacudiu-se.
19 Mi zaala ku ipa tai leleene.
19 A tua vereda passou pelo mar, o teu caminho pelas águas poderosas, e ninguém viu as tuas pegadas.
20 Mi nu muŋmuuŋgu pa wal ku kembei ta mboroŋan kizin sipsip.
20 Guiaste o teu povo como a um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.