Salmos 77
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NTLH
1 Nio aŋtaŋroro Anutu be iuulu yo.
1 Eu grito bem alto para Deus; grito, e ele me ouve.
2 Pa iŋgi aŋbot pataŋana biibi leleene. Tana aŋkam kinkiini be aŋute ŋgar ki Merere.
2 Nas horas de aflição eu oro ao Senhor; durante a noite, levanto as mãos em oração, porém não encontro consolo.
3 Nio motoŋ iŋgalŋgal Anutu na, leleŋ itaŋtaŋ.
3 Penso em Deus e começo a gemer; começo a pensar e fico desanimado.
4 Mbeŋ na, aŋkennekaala motoŋ risa som.
4 Deus não me deixa dormir. Estou tão preocupado, que não posso falar.
5 Pa ŋgar tio imilmiili pa mbulu ta muŋgu Anutu ikamam pa wal kini na.
5 Penso nos dias que já passaram e nos anos que se foram há muito tempo.
6 Tana mbeŋ na, aŋbombo mboe,
6 Gasto as noites em pensamentos profundos, começo a meditar e a mim mesmo faço estas perguntas:
7 Parei, ko Merere ipizil ndemeene piam, mi ambotmbot ta kembei ma alok?
7 “Será que o Senhor vai nos rejeitar para sempre? Será que ele nunca mais vai ficar contente conosco?
8 Mbulu kini ta itoto sua kini mbukŋana mi iurur leleene pa wal kini na, imap kek?
8 Será que deixou de nos amar? Será que a sua promessa não tem mais valor?
9 Parei, iŋgi Anutu mataana mbeleele kampeŋana kini,
9 Será que Deus esqueceu de ser bondoso? Será que a da sua compaixão?”
10 Tana aŋso pa ituŋ ma aŋso: “Iŋgi Anutu itooro ŋgar kini kek, tanata mburaana iporoukalkaala yam mini som.”
10 Então eu disse assim: “O pior de tudo é que o Deus Altíssimo não quer nos ajudar mais como antes.”
11 Pa Yooba, nio motoŋ iŋgalŋgal uraata ku.
11 Ó Senhor Deus, eu lembrarei dos teus feitos maravilhosos! Recordarei as maravilhas que fizeste no passado.
12 Nio aŋkamam ŋgar pa uraata ku ta boozomen,
12 Pensarei em tudo o que tens feito, meditarei em todos os teus atos poderosos.
13 O Anutu, nu kamam mbulu potomŋana men. Mbulu ku ipa ndel kat.
13 Ó Deus, tudo o que fazes é santo. Não há deus que seja tão grande como o nosso Deus.
14 Nu Anutu ta tortooro mos bibip.
14 Tu és o Deus que faz milagres; tu tens mostrado o teu poder entre as nações.
15 Zin wal ku ta Yakop mi Yosep popoŋana kizin na,
15 Pela tua força, salvaste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José.
16 O Anutu, indeeŋe ta yok bibip tire u na,
16 Ó Deus, quando as águas te viram, ficaram com medo, as águas profundas do mar tremeram.
17 Mi lele igabgap, mi iswiri yaŋ isu toono.
17 As nuvens derramaram chuva, houve trovoada nas alturas, e os relâmpagos riscaram o céu em todas as direções.
18 Nu kam ma miiri napiu itoogo, mi lele ikuruŋ ma kalŋaana biibi,
18 O estrondo dos teus trovões se espalhou por toda parte; os relâmpagos iluminaram o mundo inteiro, e a terra foi sacudida e tremeu.
19 Mi zaala ku ipa tai leleene.
19 Tu andaste pelo meio do mar, abriste caminho no oceano profundo, mas ninguém viu as marcas dos teus pés.
20 Mi nu muŋmuuŋgu pa wal ku kembei ta mboroŋan kizin sipsip.
20 Como um pastor, dirigiste o teu povo pelas mãos de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.