Salmos 74

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O Anutu, parei ta nu pizil kat ndemem piam? Ko ambotmbot ta kembei ma alok?
1 Por que nos rejeitaste definitivamente, ó Deus? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas da tua pastagem?
2 Niam wal ta ambot lela lupŋana ku leleene na, wal ku ŋonoono.
2 Lembra-te do povo que adquiriste em tempos passados, da tribo da tua herança, que resgataste, do monte Sião, onde habitaste.
3 Itum mar mi re lele ku ta isaana ma imbotmbot i.
3 Volta os teus passos para aquelas ruínas irreparáveis, para toda a destruição que o inimigo causou em teu santuário.
4 Lele ta muŋgu nu itiŋan taparluplup ti su pa i, ina kom koi bizin tikam ma iwe len.
4 Teus adversários gritaram triunfantes bem no local onde te encontravas conosco, e hastearam suas bandeiras em sinal de vitória.
5 Mi tikam mbulu kembei zin wal ta tikam nakabasi kizin
5 Pareciam homens armados com machados invadindo um bosque cerrado.
6 Pa ke ndabokbokŋan boozomen ta tisap koroŋ kunun ila be tipeŋgeeze urum ku na,
6 Com seus machados e machadinhas esmigalharam todos os revestimentos de madeira esculpida.
7 Mi tiur you pa urum ku, mi ikan ma imap.
7 Atearam fogo ao teu santuário; profanaram o lugar da habitação do teu nome.
8 Mi tisombe tikoto yam mi tipasaana kat yam.
8 Disseram no coração: "Vamos acabar com eles! " Queimaram todos os santuários do país.
9 Mi iŋgi amre kilalan sa kembei nu mbotmbot raama yam men i na som.
9 Já não vemos sinais miraculosos; não há mais profetas, e nenhum de nós sabe até quando isso continuará.
10 Anutu, iŋgi kom koi bizin tikamam seŋge pu, mi tirepilpiilu, mi tipasomsom zom.
10 Até quando o adversário irá zombar, ó Deus? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 Parei ta nu lul nomom, mi gedgeede yam men?
11 Por que reténs a tua mão, a tua mão direita? Não fiques de braços cruzados! Destrói-os!
12 Anutu, ta muŋgu mi imar na, nu ta king tiam mi ulaaŋa tiam.
12 Mas tu, ó Deus, és o meu rei desde a antigüidade; trazes salvação sobre a terra.
13 — ausente —
13 Tu dividiste o mar pelo teu poder; quebraste as cabeças das serpentes das águas.
14 — ausente —
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste por comida às criaturas do deserto.
15 Lele pakan na, nu kam ma yok bukbuk ma ise pa toono, mi ireere ma iwe yok.
15 Tu abriste fontes e regatos; secaste rios perenes.
16 Nu ta mborro aigule mi mbeŋ tomini.
16 O dia é teu, e tua também é a noite; estabeleceste o sol e a lua.
17 Nu ur toono ka seŋgaaŋa,
17 Determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 Yooba, motom iŋgal sua repiiliŋana ta kom koi bizin tikamam pu na.
18 Lembra-te de como o inimigo tem zombado de ti, ó Senhor, como os insensatos têm blasfemado o teu nome.
19 Mi niam ta wal ku na, mburoyam biibi som. Tana itum poroukaala yam.
19 Não entregues a vida da tua pomba aos animais selvagens; não te esqueças para sempre da vida do teu povo indefeso.
20 Motom iŋgal sua mbukŋana ta kam piam wal ku na, mi uulu yam.
20 Dá atenção à tua aliança, porque de antros de violência se enchem os lugares sombrios do país.
21 Mi koyam koi bizin tikototo yam. Tana uulu yam: Kokena amur sorok motoyam pu, to koyam miaŋ.
21 Não deixes que o oprimido se retire humilhado! Faze que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 — ausente —
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como os insensatos zombam de ti sem cessar.
23 — ausente —
23 Não ignores a gritaria dos teus adversários, o crescente tumulto dos teus inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.