Salmos 73

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ŋonoono kat, Anutu, ni ikamam mbulu ambaiŋana pizin Israel.
1 Verdadeiramente, bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 Nio ti, muŋgu kumbuŋ ikam ŋgiris, ma rimen mi aŋmel.
2 Quanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 Pa aŋre mboti kizin wal sananŋan ta nin izze mi tipakurkur zitun na, ambai komboono.
3 Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
4 Pa zin na, titum ma kulin iŋgeeze, mi timbot ambai men ma irao meeteŋana kizin.
4 Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 Pataŋana ki toono ta ikamam iti tomtom na, indeŋdeeŋe zin som.
5 Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são afligidos como outros homens.
6 Mbulu kizin ta tipakurkur zitun ma nin izze sorok, ina tipamaala pizin tomtom kembei ta natabu i.
6 Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de um adorno.
7 Tere zin na, keren indu. Pa tikam len mboti ambaiŋana kat. Tabe titum len ma tau!
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; superabundam as imaginações do seu coração.
8 Zin tirepilpiili zin tomtom, mi tiwirri sua sananŋana pizin.
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.
9 Wal tana tipakurkur zitun. Pa Anutu ta imbot saamba na, tipasansaana sua pini.
9 Erguem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
10 Tabe tikamam ma Anutu wal kini tomini, titoto zin,
10 Pelo que o seu povo volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.
11 Mi tizzo ta kembei: “Aa, mbulu ta amkamam i, Anutu iute?
11 E dizem: Como o sabe Deus? Ou: Há conhecimento no Altíssimo?
12 Kere kat kek? Wal sananŋan, mbulu kizin ta kembei.
12 Eis que estes são ímpios; e, todavia, estão sempre em segurança, e se lhes aumentam as riquezas.
13 Muŋgu nio aŋkam ŋgar ŋoobo ta kembei, tana aŋso pa ituŋ ma aŋso: “Ŋonoono kat. Mbulu tio ambaiŋana, ina aŋkamam sorok.
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência.
14 Mi iŋgi Anutu ikam yo ma aŋrre yoyouŋana pa mbeŋ ma aigule.
14 Pois todo o dia tenho sido afligido e castigado cada manhã.
15 Anutu, ŋgar tio sananŋana tana, sombe aŋswe ma ipet mat,
15 Se eu dissesse: Também falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.
16 Tana nio aŋkam ŋgar boozo kat pa mbulu ta iwedet pizin wal sananŋan, mi aŋrru ka ŋgar. Tamen aŋrao som.
16 Quando pensava em compreender isto, fiquei sobremodo perturbado;
17 Kaimer aŋlela urum ki Anutu mi aŋsuŋ.
17 até que entrei no santuário de Deus; então, entendi eu o fim deles.
18 Ŋonoono kat, nu ko ur zin la zaala sipirpirŋana,
18 Certamente, tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lanças em destruição.
19 Ko karau men mi pambiriizi zin.
19 Como caem na desolação, quase num momento! Ficam totalmente consumidos de terrores.
20 Merere, nu sombe maŋga mi pambiriizi zin, nako timap kat.
20 Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.
21 — ausente —
21 Assim, o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 — ausente —
22 Assim, me embruteci e nada sabia; era como animal perante ti.
23 Tamen nu zem yo som. Nu mbotmbot raama yo totomen,
23 Todavia, estou de contínuo contigo; tu me seguraste pela mão direita.
24 Nu pazalzal yo be aŋto ŋgar ku.
24 Guiar-me-ás com o teu conselho e, depois, me receberás em glória.
25 Nio aŋkam ŋgar pa koroŋ toro sa ki kar saamba som. Nu itum tamen!
25 A quem tenho eu no céu senão a ti? E na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 Sombe ŋgar tio ikamam be isaana mi mburoŋ izzu,
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração e a minha porção para sempre.
27 Zin wal ta so lelen imbot molo pu, nako tisaana ma tila len lup.
27 Pois eis que os que se alongam de ti perecerão; tu tens destruído todos aqueles que, apostatando, se desviam de ti.
28 Mi nio, sombe aŋbot kolouŋana pa Anutu, na leleŋ ambai kat ma ilip.
28 Mas, para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as tuas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.