Salmos 72
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NVI
1 Anutu, pombol king tiam be imender pizin tomtom mi iurpe kat pataŋana kizin.
1 Reveste da tua justiça o rei, ó Deus, e o filho do rei, da tua retidão,
2 Sombe ikam peeze pizin wal ku, na uuli be ikam ma indeeŋe men.
2 para que ele julgue com retidão e com justiça os teus que sofrem opressão.
3 Pa mbulu kini ndeeŋeŋana, ta ko iwe zaala pa lele ti be imbot ambai,
3 Que os montes tragam prosperidade ao povo, e as colinas, o fruto da justiça.
4 King tiam ko imender pizin wal sorrokŋan, mi iporou pizin.
4 Defenda ele os oprimidos entre o povo e liberte os filhos dos pobres; esmague ele o opressor!
5 Pombol king tiam be imbotmbot ambai men,
5 Que ele perdure como o sol e como a lua, por todas as gerações.
6 Mi uuli be ikam kat peeze.
6 Seja ele como chuva sobre uma lavoura ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 Mazwaana ta so ni ikamam peeze na, piyotyooto mbulu ndeeŋeŋana ma izze ma iwe biibi.
7 Floresçam os justos nos dias do rei, e haja grande prosperidade enquanto durar a lua.
8 King tiam ko ikam peeze pa lele ta biibi kat. Ka seŋgaaŋa su tai pakaana ta, mi ila ila ma imap su tai pakaana toro.
8 Governe ele de mar a mar e desde o rio Eufrates até os confins da terra.
9 Ni ko ilip pa ka koi bizin. Tana zin ko timar mi tilek kumbun pini,
9 Inclinem-se diante dele as tribos do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Zin king ki Tarsis ziŋan zin king ta timbot irao mutumutu ta boozomen, nako timar mi tikam le koroŋ ambaimbaiŋan pakan bekena tipakuri.
10 Que os reis de Társis e das regiões litorâneas lhe tragam tributo; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 Tana king ta munŋaana men ko tilek kumbun pini.
11 Inclinem-se diante dele todos os reis, e sirvam-no todas as nações.
12 Pa zin wal ta len koroŋ som, mi zin wal sorrokŋan ta timbot ŋoobo mi len ulaaŋa sa som na, sombe titaŋroro i,
12 Pois ele liberta os pobres que pedem socorro, os oprimidos que não têm quem os ajude.
13 Zin wal tau len mburan biibi som, mi zin wal ta timbot ŋoobo mi tiru zalan na,
13 Ele se compadece dos fracos e dos pobres, e os salva da morte.
14 Tana sombe wal pakan tiurur pataŋana pizin mi tiseseeze matan, na ni ko imender pizin mi itatke zin la wal tana naman.
14 Ele os resgata da opressão e da violência, pois aos seus olhos a vida deles é preciosa.
15 Anutu ko ipombol king tiam be imbotmbot ma molo.
15 Tenha o rei vida longa! Receba ele o ouro de Sabá. Que se ore por ele continuamente, e todo o dia se invoquem bênçãos sobre ele.
16 Mai ambaiŋana ko ipet pa toono tiam.
16 Haja fartura de trigo por toda a terra, ondulando no alto dos montes. Floresçam os seus frutos como os do Líbano e cresçam as cidades como as plantas no campo.
17 King zaana biibi ko imbotmbot ma alok, kembei ta zoŋ i!
17 Permaneça para sempre o seu nome e dure a sua fama enquanto o sol brilhar. Sejam abençoadas todas as nações por meio dele, e que elas o chamem bendito.
18 Tapakur Yooba! Ni Anutu kizin Israel!
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que realiza feitos maravilhosos.
19 Tapakurkuri totomen! Pa ni zaana biibi mi mburaanaŋana.
19 Bendito seja o seu glorioso nome para sempre; encha-se toda a terra da sua glória. Amém e amém.
20 Suŋŋana ki Dabit ta Yesi lutuunu i, ta imar imap su ti.
20 Encerram-se aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.