Salmos 72
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs ARA
1 Anutu, pombol king tiam be imender pizin tomtom mi iurpe kat pataŋana kizin.
1 Concede ao rei, ó Deus, os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 Sombe ikam peeze pizin wal ku, na uuli be ikam ma indeeŋe men.
2 Julgue ele com justiça o teu povo e os teus aflitos, com equidade.
3 Pa mbulu kini ndeeŋeŋana, ta ko iwe zaala pa lele ti be imbot ambai,
3 Os montes trarão paz ao povo, também as colinas a trarão, com justiça.
4 King tiam ko imender pizin wal sorrokŋan, mi iporou pizin.
4 Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos dos necessitados e esmague ao opressor.
5 Pombol king tiam be imbotmbot ambai men,
5 Ele permanecerá enquanto existir o sol e enquanto durar a lua, através das gerações.
6 Mi uuli be ikam kat peeze.
6 Seja ele como chuva que desce sobre a campina ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 Mazwaana ta so ni ikamam peeze na, piyotyooto mbulu ndeeŋeŋana ma izze ma iwe biibi.
7 Floresça em seus dias o justo, e haja abundância de paz até que cesse de haver lua.
8 King tiam ko ikam peeze pa lele ta biibi kat. Ka seŋgaaŋa su tai pakaana ta, mi ila ila ma imap su tai pakaana toro.
8 Domine ele de mar a mar e desde o rio até aos confins da terra.
9 Ni ko ilip pa ka koi bizin. Tana zin ko timar mi tilek kumbun pini,
9 Curvem-se diante dele os habitantes do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Zin king ki Tarsis ziŋan zin king ta timbot irao mutumutu ta boozomen, nako timar mi tikam le koroŋ ambaimbaiŋan pakan bekena tipakuri.
10 Paguem-lhe tributos os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 Tana king ta munŋaana men ko tilek kumbun pini.
11 E todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
12 Pa zin wal ta len koroŋ som, mi zin wal sorrokŋan ta timbot ŋoobo mi len ulaaŋa sa som na, sombe titaŋroro i,
12 Porque ele acode ao necessitado que clama e também ao aflito e ao desvalido.
13 Zin wal tau len mburan biibi som, mi zin wal ta timbot ŋoobo mi tiru zalan na,
13 Ele tem piedade do fraco e do necessitado e salva a alma aos indigentes.
14 Tana sombe wal pakan tiurur pataŋana pizin mi tiseseeze matan, na ni ko imender pizin mi itatke zin la wal tana naman.
14 Redime a sua alma da opressão e da violência, e precioso lhe é o sangue deles.
15 Anutu ko ipombol king tiam be imbotmbot ma molo.
15 Viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá; e continuamente se fará por ele oração, e o bendirão todos os dias.
16 Mai ambaiŋana ko ipet pa toono tiam.
16 Haja na terra abundância de cereais, que ondulem até aos cimos dos montes; seja a sua messe como o Líbano, e das cidades floresçam os habitantes como a erva da terra.
17 King zaana biibi ko imbotmbot ma alok, kembei ta zoŋ i!
17 Subsista para sempre o seu nome e prospere enquanto resplandecer o sol; nele sejam abençoados todos os homens, e as nações lhe chamem bem-aventurado.
18 Tapakur Yooba! Ni Anutu kizin Israel!
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele opera prodígios.
19 Tapakurkuri totomen! Pa ni zaana biibi mi mburaanaŋana.
19 Bendito para sempre o seu glorioso nome, e da sua glória se encha toda a terra. Amém e amém!
20 Suŋŋana ki Dabit ta Yesi lutuunu i, ta imar imap su ti.
20 Findam as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.