Salmos 72
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs ARIB
1 Anutu, pombol king tiam be imender pizin tomtom mi iurpe kat pataŋana kizin.
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.
2 Sombe ikam peeze pizin wal ku, na uuli be ikam ma indeeŋe men.
2 Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.
3 Pa mbulu kini ndeeŋeŋana, ta ko iwe zaala pa lele ti be imbot ambai,
3 Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.
4 King tiam ko imender pizin wal sorrokŋan, mi iporou pizin.
4 Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.
5 Pombol king tiam be imbotmbot ambai men,
5 Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.
6 Mi uuli be ikam kat peeze.
6 Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.
7 Mazwaana ta so ni ikamam peeze na, piyotyooto mbulu ndeeŋeŋana ma izze ma iwe biibi.
7 Nos seus dias floresça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.
8 King tiam ko ikam peeze pa lele ta biibi kat. Ka seŋgaaŋa su tai pakaana ta, mi ila ila ma imap su tai pakaana toro.
8 Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
9 Ni ko ilip pa ka koi bizin. Tana zin ko timar mi tilek kumbun pini,
9 Inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Zin king ki Tarsis ziŋan zin king ta timbot irao mutumutu ta boozomen, nako timar mi tikam le koroŋ ambaimbaiŋan pakan bekena tipakuri.
10 Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.
11 Tana king ta munŋaana men ko tilek kumbun pini.
11 Todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
12 Pa zin wal ta len koroŋ som, mi zin wal sorrokŋan ta timbot ŋoobo mi len ulaaŋa sa som na, sombe titaŋroro i,
12 Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Zin wal tau len mburan biibi som, mi zin wal ta timbot ŋoobo mi tiru zalan na,
13 Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.
14 Tana sombe wal pakan tiurur pataŋana pizin mi tiseseeze matan, na ni ko imender pizin mi itatke zin la wal tana naman.
14 Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.
15 Anutu ko ipombol king tiam be imbotmbot ma molo.
15 Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.
16 Mai ambaiŋana ko ipet pa toono tiam.
16 Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.
17 King zaana biibi ko imbotmbot ma alok, kembei ta zoŋ i!
17 Permaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.
18 Tapakur Yooba! Ni Anutu kizin Israel!
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.
19 Tapakurkuri totomen! Pa ni zaana biibi mi mburaanaŋana.
19 Bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.
20 Suŋŋana ki Dabit ta Yesi lutuunu i, ta imar imap su ti.
20 Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.