Salmos 72

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Anutu, pombol king tiam be imender pizin tomtom mi iurpe kat pataŋana kizin.
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 Sombe ikam peeze pizin wal ku, na uuli be ikam ma indeeŋe men.
2 Ele julgará o teu povo com justiça e os teus pobres com juízo.
3 Pa mbulu kini ndeeŋeŋana, ta ko iwe zaala pa lele ti be imbot ambai,
3 Os montes trarão paz ao povo, e os outeiros, justiça.
4 King tiam ko imender pizin wal sorrokŋan, mi iporou pizin.
4 Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado e quebrantará o opressor.
5 Pombol king tiam be imbotmbot ambai men,
5 Temer-te-ão enquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
6 Mi uuli be ikam kat peeze.
6 Ele descerá como a chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que umedecem a terra.
7 Mazwaana ta so ni ikamam peeze na, piyotyooto mbulu ndeeŋeŋana ma izze ma iwe biibi.
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz haverá enquanto durar a lua.
8 King tiam ko ikam peeze pa lele ta biibi kat. Ka seŋgaaŋa su tai pakaana ta, mi ila ila ma imap su tai pakaana toro.
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
9 Ni ko ilip pa ka koi bizin. Tana zin ko timar mi tilek kumbun pini,
9 Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Zin king ki Tarsis ziŋan zin king ta timbot irao mutumutu ta boozomen, nako timar mi tikam le koroŋ ambaimbaiŋan pakan bekena tipakuri.
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e de Sebá oferecerão dons.
11 Tana king ta munŋaana men ko tilek kumbun pini.
11 E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
12 Pa zin wal ta len koroŋ som, mi zin wal sorrokŋan ta timbot ŋoobo mi len ulaaŋa sa som na, sombe titaŋroro i,
12 Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Zin wal tau len mburan biibi som, mi zin wal ta timbot ŋoobo mi tiru zalan na,
13 Compadecer-se-á do pobre e do aflito e salvará a alma dos necessitados.
14 Tana sombe wal pakan tiurur pataŋana pizin mi tiseseeze matan, na ni ko imender pizin mi itatke zin la wal tana naman.
14 Libertará a sua alma do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
15 Anutu ko ipombol king tiam be imbotmbot ma molo.
15 E viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá, e continuamente se fará por ele oração, e todos os dias o bendirão.
16 Mai ambaiŋana ko ipet pa toono tiam.
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre os cumes dos montes; o seu fruto se moverá como o Líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
17 King zaana biibi ko imbotmbot ma alok, kembei ta zoŋ i!
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos, enquanto o sol durar; e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
18 Tapakur Yooba! Ni Anutu kizin Israel!
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
19 Tapakurkuri totomen! Pa ni zaana biibi mi mburaanaŋana.
19 E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória! Amém e amém!
20 Suŋŋana ki Dabit ta Yesi lutuunu i, ta imar imap su ti.
20 Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.