Salmos 66

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Niom karkari ta karao toono ta boozomen na, kalŋoyom izalla mi menmeen yom pa Anutu.
1 Ao mestre de canto. Cântico. Salmo. Aclamai a Deus, toda a terra,
2 Kombo mboe mi kapakuri. Pa ni zaana biibi.
2 Cantai a glória de seu nome, rendei-lhe glorioso louvor.
3 Koso pa Anutu ta kembei: “Anutu, uraata bibip ta kamam, ina tomtom tire mi timoto. Nu mburom biibi kat.
3 Dizei a Deus: Vossas obras são estupendas! Tal é o vosso poder que os próprios inimigos vos glorificam.
4 Mi zin men som. Zin karkari ta tirao toono ta boozomen na, timap ma tilek kumbun pu.
4 Diante de vós se prosterne toda a terra, e cante em vossa honra a glória de vosso nome.
5 Kamar mi kere uraata bibip ta Anutu ikam la tomtom mazwan.
5 Vinde contemplar as obras de Deus: ele fez maravilhas entre os filhos dos homens.
6 Muŋgu ni ikam tai ma iwe toono raraazaŋana,
6 Mudou o mar em terra firme; atravessaram o rio a pé enxuto; eis o motivo de nossa alegria.
7 Ni ko ikam peeze ma alok. Pa mburaana biibi kat.
7 Domina pelo seu poder para sempre, seus olhos observam as nações pagãs; que os rebeldes não levantem a cabeça.
8 Niom karkari ta boozomen, kapakur Anutu tiam pa kampeŋana kini.
8 Bendizei, ó povos, ao nosso Deus, publicai seus louvores.
9 Pa ni ta ikiskis ti ma tombot matanda yaryaara.
9 Foi ele quem conservou a vida de nossa alma, e não permitiu resvalassem nossos pés.
10 Ŋonoono, Anutu nu toombo yam pa pataŋana pakan bekena peŋgeeze urlaŋana tiam,
10 Pois vós nos provastes, ó Deus, acrisolastes-nos como se faz com a prata.
11 Nu yok pa kilis ma ikam yam,
11 Deixastes-nos cair no laço, carga pesada pusestes em nossas costas.
12 Mi zem koyam koi bizin ma tipadaaga yam.
12 Submetestes-nos ao jugo dos homens, passamos pelo fogo e pela água; mas, por fim, nos destes alívio.
13 — ausente —
13 É, pois, com holocaustos que entrarei em vossa casa, pagarei os votos que fiz para convosco,
14 — ausente —
14 votos proferidos pelos meus lábios, quando me encontrava na tribulação.
15 Nio ko aŋkam sipsip tumŋan, mi aŋneene zin su kerem uunu ma kuzin isama ta kor a.
15 Oferecerei em holocausto as mais belas ovelhas, com os mais gordos carneiros; imolarei touros e cabritos.
16 Niom wal ta komototo Anutu mi keleŋleŋ la kalŋaana na, niom ta boozomen kamar mi keleŋ sua tio ti.
16 Vinde, ouvi vós todos que temeis ao Senhor. Eu vos narrarei quão grandes coisas Deus fez à minha alma.
17 Nio aŋtaŋroro i be iuulu yo,
17 Meus lábios o invocaram, com minha língua o louvei.
18 Indeeŋe tana, sombe ŋgar sananŋana sa imbot la leleŋ,
18 Se eu intentasse no coração o mal, não me teria ouvido o Senhor.
19 Tamen ni iŋgun talŋaana pio,
19 Mas Deus me ouviu; atendeu a voz da minha súplica.
20 Tana nio aŋpakur Anutu.
20 Bendito seja Deus que não rejeitou a minha oração, nem retirou de mim a sua misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.