Salmos 66
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NVT
1 Niom karkari ta karao toono ta boozomen na, kalŋoyom izalla mi menmeen yom pa Anutu.
1 Aclamem a Deus, todos os habitantes da terra!
2 Kombo mboe mi kapakuri. Pa ni zaana biibi.
2 Cantem a glória de seu nome, anunciem ao mundo quão glorioso ele é.
3 Koso pa Anutu ta kembei: “Anutu, uraata bibip ta kamam, ina tomtom tire mi timoto. Nu mburom biibi kat.
3 Digam a Deus: “Como são notáveis os teus feitos! Teus inimigos rastejam diante do teu grande poder.
4 Mi zin men som. Zin karkari ta tirao toono ta boozomen na, timap ma tilek kumbun pu.
4 Tudo que há na terra te adorará; cantará louvores a ti e anunciará teu nome em cânticos”. Interlúdio
5 Kamar mi kere uraata bibip ta Anutu ikam la tomtom mazwan.
5 Venham e vejam as obras de Deus! Que feitos notáveis ele realiza em favor das pessoas!
6 Muŋgu ni ikam tai ma iwe toono raraazaŋana,
6 Abriu um caminho seco pelo meio do mar, e seu povo atravessou a pé; ali nos alegramos nele.
7 Ni ko ikam peeze ma alok. Pa mburaana biibi kat.
7 Com seu grande poder, ele governa para sempre e vigia cada movimento das nações; que nenhum rebelde se levante contra ele. Interlúdio
8 Niom karkari ta boozomen, kapakur Anutu tiam pa kampeŋana kini.
8 Que o mundo inteiro celebre nosso Deus e cante louvores a ele em alta voz!
9 Pa ni ta ikiskis ti ma tombot matanda yaryaara.
9 Nossa vida está em suas mãos; ele não permite que nossos pés tropecem.
10 Ŋonoono, Anutu nu toombo yam pa pataŋana pakan bekena peŋgeeze urlaŋana tiam,
10 Tu nos puseste à prova, ó Deus, e nos purificaste como prata.
11 Nu yok pa kilis ma ikam yam,
11 Tu nos prendeste em tua armadilha e colocaste sobre nossas costas o fardo da opressão.
12 Mi zem koyam koi bizin ma tipadaaga yam.
12 Permitiste que inimigos nos pisoteassem; passamos pelo fogo e pela água, mas tu nos trouxeste a um lugar de grande fartura.
13 — ausente —
13 Agora venho ao teu templo com holocaustos para cumprir os votos que fiz a ti,
14 — ausente —
14 sim, os votos sagrados que fiz quando estava em grande aflição.
15 Nio ko aŋkam sipsip tumŋan, mi aŋneene zin su kerem uunu ma kuzin isama ta kor a.
15 Por isso te apresentarei holocaustos: meus melhores carneiros, como aroma agradável, e um sacrifício de novilhos e cabritos. Interlúdio
16 Niom wal ta komototo Anutu mi keleŋleŋ la kalŋaana na, niom ta boozomen kamar mi keleŋ sua tio ti.
16 Venham e ouçam, todos vocês que temem a Deus, e eu lhes contarei o que ele fez por mim.
17 Nio aŋtaŋroro i be iuulu yo,
17 Pois a ele clamei por socorro e o louvei enquanto falava.
18 Indeeŋe tana, sombe ŋgar sananŋana sa imbot la leleŋ,
18 Se eu não tivesse confessado o pecado em meu coração, o Senhor não teria ouvido.
19 Tamen ni iŋgun talŋaana pio,
19 Mas Deus ouviu! Ele atendeu à minha oração.
20 Tana nio aŋpakur Anutu.
20 Louvado seja Deus, que não rejeitou minha oração, nem afastou de mim o seu amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.