Salmos 37

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Zin wal sananŋan ta timbotmbot ambai men na, kam ŋgar boozo pizin pepe.
1 Salmo de Davi. Não te indignes por causa dos que fazem o mal, nem tenha inveja dos trabalhadores da iniquidade.
2 Ko timbot rimen, to timetmeete kembei ta mbutmbuutu imelle.
2 Porque eles logo serão cortados fora como a grama, e murcharão como a erva verde.
3 Mi nu na, pase pa Yooba mi kam mbulu ambaiŋana men.
3 Confia no SENHOR e faz o bem; então tu habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Mbeeze pini raama lelem ambai.
4 Deleita-te também no SENHOR; e ele te dará os desejos do teu coração.
5 Ur itum ila Yooba namaana mi pase pini.
5 Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia também nele, e ele fará com que isso passe.
6 Mi ko iswe mbulu ku ndeeŋeŋana ma ipet kat mat, kembei ta zoŋ iyaara.
6 Ele gerará a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia.
7 Sombe uraata kizin wal sananŋan iloondo ambai men, mi tiyo len koroŋ boozo pa zaala sananŋana,
7 Descansa no SENHOR, e espera pacientemente por ele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz com que os artifícios aconteçam.
8 Tana ketem malmal pepe, kam ŋgar boozo pizin pepe.
8 Cessa com ira, e abandona a raiva; não te indignes de maneira alguma para fazer o mal.
9 Pa wal sananŋan, Yooba ko ipambiriizi zin ma tila len.
9 Porque os praticantes do mal serão cortados fora; mas aqueles que esperam no SENHOR herdarão a terra.
10 Molo som to wal sananŋan ko timbiriizi ma tila len lup.
10 Porque ainda por pouco tempo, e os perversos não existirão mais; sim, tu considerarás diligentemente o seu lugar, e ele não haverá mais.
11 Mi zin wal ta tikototo zitun mi tipase pa Yooba, nako tikam matamur kini mi timbot pa toono ta ni ikam pa wal kini na.
11 Mas os mansos herdarão a terra; e se deleitarão na abundância da paz.
12 Wal sananŋan timburmbuuru pa zin wal ndeeŋeŋan,
12 O perverso conspira contra o justo, e range sobre ele com os seus dentes.
13 Tamen Yooba, ni iseeŋge pizin wal sananŋan.
13 O Senhor rirá dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
14 Wal sananŋan tipas buza kizin be tikuruumu zin wal sorrokŋan mi zin wal ta len ulaaŋa sa som na.
14 Os perversos desembainharam a espada, e curvaram seu arco para derrubar os pobres e necessitados, e para matar os que são de conduta reta.
15 Tamen buza kizin ko timiili pa zitun.
15 Sua espada entrará em seu próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Sombe tomtom ndeeŋeŋana le koroŋ boozo som, na toŋgo.
16 Um pouco que o homem justo tem é melhor do que as riquezas de muitos perversos.
17 Pa Yooba, ni ko ipunmeete wal sananŋan mburan.
17 Porque os braços dos perversos serão quebrados; mas o SENHOR sustém os justos.
18 Wal ambaimbaiŋan ta len uunu sa isaana som na, Yooba mataana pizin.
18 O SENHOR conhece os dias dos retos, e sua herança será para sempre.
19 Sombe mazwaana ki pataŋana ipet, na zin ko timbot ambai.
19 Eles não serão envergonhados no tempo mal, e nos dias da fome eles serão satisfeitos.
20 Tamen wal sananŋan ko timbiriizi ma tila len.
20 Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR serão como a gordura dos cordeiros; eles serão consumidos; na fumaça serão totalmente consumidos.
21 Wal sananŋan tikamam mbun mi tikodot som.
21 O perverso pega emprestado, e não paga novamente, mas o justo mostra misericórdia e dá.
22 Zin wal ta kampeŋana ki Yooba imbotmbot se kizin na, zan be tikam matamur kini, mi timbotmbot ambai su toono ta ni ikam pa wal kini na.
22 Pois aqueles que forem abençoados por ele herdarão a terra; e aqueles que forem amaldiçoados por ele serão cortados fora.
23 Yooba izzo iti tomtom pa zaala kini, mi ipombolmbol ti be toto.
23 Os passos de um bom homem são ordenados pelo SENHOR, e ele se deleita no seu caminho.
24 Tomtom ta kembei, sombe itutkat kumbuunu, nako irao imel na som.
24 Embora ele caia, não será completamente derrubado; pois o SENHOR o sustém com a sua mão.
25 Indeeŋe ta nio naŋgaŋŋoŋ mi imar ma iŋgi aŋwe kolman i, na aŋre Yooba ipizil ndemeene pizin wal ndeeŋeŋan pasa zen.
25 Eu fui jovem, e agora eu sou velho; ainda assim eu não vi o justo abandonado, nem a sua semente mendigando o pão.
26 Aigule ta boozomen wal ndeeŋeŋan tikampewe zin tomtom mi tikamam koroŋ pizin sorok. Mi tomtom pakan na tikamam mbun la kizin tomini.
26 Ele é sempre misericordioso, e empresta; e sua semente é abençoada.
27 Pizil ndemem pa mbulu sananŋana, mi kam mbulu ambaiŋana men.
27 Afasta-te do mal e faz o bem, e habitarás para sempre.
28 Pa Yooba, ni leleene pa mbulu ndeeŋeŋana ilip.
28 Porque o SENHOR ama o juízo, e não abandona os seus santos; eles são preservados para sempre, mas a semente do perverso será cortada fora.
29 Mi wal ndeeŋeŋan na, zin ko timbotmbot ambai su toono ta Yooba ikam pa wal kini na,
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Sua ta iwedet pa tomtom ndeeŋeŋana kwoono na, izzwe i kembei ni tomtom ŋgarŋana.
30 A boca do justo fala sabedoria, e sua língua fala de juízo.
31 Mi tutu ki Anutu imbotmbot la leleene mi ikamam peeze pini. Tana ni ko irao itop na som.
31 A lei do seu Deus está no seu coração; nenhum de seus passos escorregará.
32 Wal ndeeŋeŋan na, zin wal sananŋan tizaŋzaaŋa zin
32 O perverso observa o justo, e busca matá-lo.
33 Tamen Yooba itunu ko iporoukaala zin. Irao izem wal kini ila kan koi bizin naman na som.
33 O SENHOR não o deixará em sua mão, nem o condenará quando for julgado.
34 Tana ur nim, zza Yooba, mi to zaala kini.
34 Espera no SENHOR, e guarda o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os perversos forem cortados fora.
35 — ausente —
35 Eu vi o perverso em grande poder, expandir-se como a árvore verde em seu próprio solo.
36 — ausente —
36 Ainda assim, ele passou, e eis que ele não estava; sim, eu o busquei, mas ele não pode ser encontrado.
37 Re la pa wal ndeeŋeŋan ta len uunu sa isaana som na, mi kam ŋgar pa mbulu ta iwedet pizin.
37 Marca o homem perfeito, e contempla o reto; pois o fim daquele homem é a paz.
38 Tamen wal zorzooroŋan na, Yooba ko ipambiriizi zin ma timap kat.
38 Mas os transgressores serão destruídos juntos; o fim dos perversos será cortado fora.
39 Yooba, ni ulaaŋa kizin wal ndeeŋeŋan.
39 Mas a salvação dos justos é do SENHOR; ele é a sua força nos momentos de aflição.
40 Pa zin tipase pini ma iwe ur pizin mi imenderkaala zin.
40 E o SENHOR os ajudará, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque confiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.