Salmos 37

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Zin wal sananŋan ta timbotmbot ambai men na, kam ŋgar boozo pizin pepe.
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 Ko timbot rimen, to timetmeete kembei ta mbutmbuutu imelle.
2 Pois eles dentro em breve definharão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Mi nu na, pase pa Yooba mi kam mbulu ambaiŋana men.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habita na terra e alimenta-te da verdade.
4 Mbeeze pini raama lelem ambai.
4 Agrada-te do Senhor , e ele satisfará os desejos do teu coração.
5 Ur itum ila Yooba namaana mi pase pini.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor , confia nele, e o mais ele fará.
6 Mi ko iswe mbulu ku ndeeŋeŋana ma ipet kat mat, kembei ta zoŋ iyaara.
6 Fará sobressair a tua justiça como a luz e o teu direito, como o sol ao meio-dia.
7 Sombe uraata kizin wal sananŋan iloondo ambai men, mi tiyo len koroŋ boozo pa zaala sananŋana,
7 Descansa no Senhor e espera nele, não te irrites por causa do homem que prospera em seu caminho, por causa do que leva a cabo os seus maus desígnios.
8 Tana ketem malmal pepe, kam ŋgar boozo pizin pepe.
8 Deixa a ira, abandona o furor; não te impacientes; certamente, isso acabará mal.
9 Pa wal sananŋan, Yooba ko ipambiriizi zin ma tila len.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Molo som to wal sananŋan ko timbiriizi ma tila len lup.
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirá o ímpio; procurarás o seu lugar e não o acharás.
11 Mi zin wal ta tikototo zitun mi tipase pa Yooba, nako tikam matamur kini mi timbot pa toono ta ni ikam pa wal kini na.
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 Wal sananŋan timburmbuuru pa zin wal ndeeŋeŋan,
12 Trama o ímpio contra o justo e contra ele ringe os dentes.
13 Tamen Yooba, ni iseeŋge pizin wal sananŋan.
13 Rir-se-á dele o Senhor, pois vê estar-se aproximando o seu dia.
14 Wal sananŋan tipas buza kizin be tikuruumu zin wal sorrokŋan mi zin wal ta len ulaaŋa sa som na.
14 Os ímpios arrancam da espada e distendem o arco para abater o pobre e necessitado, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Tamen buza kizin ko timiili pa zitun.
15 A sua espada, porém, lhes traspassará o próprio coração, e os seus arcos serão espedaçados.
16 Sombe tomtom ndeeŋeŋana le koroŋ boozo som, na toŋgo.
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 Pa Yooba, ni ko ipunmeete wal sananŋan mburan.
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Wal ambaimbaiŋan ta len uunu sa isaana som na, Yooba mataana pizin.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 Sombe mazwaana ki pataŋana ipet, na zin ko timbot ambai.
19 Não serão envergonhados nos dias do mal e nos dias da fome se fartarão.
20 Tamen wal sananŋan ko timbiriizi ma tila len.
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do serão aniquilados e se desfarão em fumaça.
21 Wal sananŋan tikamam mbun mi tikodot som.
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 Zin wal ta kampeŋana ki Yooba imbotmbot se kizin na, zan be tikam matamur kini, mi timbotmbot ambai su toono ta ni ikam pa wal kini na.
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem amaldiçoa.
23 Yooba izzo iti tomtom pa zaala kini, mi ipombolmbol ti be toto.
23 O Senhor firma os passos do homem bom e no seu caminho se compraz;
24 Tomtom ta kembei, sombe itutkat kumbuunu, nako irao imel na som.
24 se cair, não ficará prostrado, porque o
25 Indeeŋe ta nio naŋgaŋŋoŋ mi imar ma iŋgi aŋwe kolman i, na aŋre Yooba ipizil ndemeene pizin wal ndeeŋeŋan pasa zen.
25 Fui moço e já, agora, sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Aigule ta boozomen wal ndeeŋeŋan tikampewe zin tomtom mi tikamam koroŋ pizin sorok. Mi tomtom pakan na tikamam mbun la kizin tomini.
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Pizil ndemem pa mbulu sananŋana, mi kam mbulu ambaiŋana men.
27 Aparta-te do mal e faze o bem, e será perpétua a tua morada.
28 Pa Yooba, ni leleene pa mbulu ndeeŋeŋana ilip.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos; serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Mi wal ndeeŋeŋan na, zin ko timbotmbot ambai su toono ta Yooba ikam pa wal kini na,
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Sua ta iwedet pa tomtom ndeeŋeŋana kwoono na, izzwe i kembei ni tomtom ŋgarŋana.
30 A boca do justo profere a sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 Mi tutu ki Anutu imbotmbot la leleene mi ikamam peeze pini. Tana ni ko irao itop na som.
31 No coração, tem ele a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Wal ndeeŋeŋan na, zin wal sananŋan tizaŋzaaŋa zin
32 O perverso espreita ao justo e procura tirar-lhe a vida.
33 Tamen Yooba itunu ko iporoukaala zin. Irao izem wal kini ila kan koi bizin naman na som.
33 Mas o Senhor não o deixará nas suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Tana ur nim, zza Yooba, mi to zaala kini.
34 Espera no Senhor , segue o seu caminho, e ele te exaltará para possuíres a terra; presenciarás isso quando os ímpios forem exterminados.
35 — ausente —
35 Vi um ímpio prepotente a expandir-se qual cedro do Líbano.
36 — ausente —
36 Passei, e eis que desaparecera; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Re la pa wal ndeeŋeŋan ta len uunu sa isaana som na, mi kam ŋgar pa mbulu ta iwedet pizin.
37 Observa o homem íntegro e atenta no que é reto; porquanto o homem de paz terá posteridade.
38 Tamen wal zorzooroŋan na, Yooba ko ipambiriizi zin ma timap kat.
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Yooba, ni ulaaŋa kizin wal ndeeŋeŋan.
39 Vem do Senhor a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza no dia da tribulação.
40 Pa zin tipase pini ma iwe ur pizin mi imenderkaala zin.
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.