Salmos 37
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs ARIB
1 Zin wal sananŋan ta timbotmbot ambai men na, kam ŋgar boozo pizin pepe.
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 Ko timbot rimen, to timetmeete kembei ta mbutmbuutu imelle.
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 Mi nu na, pase pa Yooba mi kam mbulu ambaiŋana men.
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 Mbeeze pini raama lelem ambai.
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Ur itum ila Yooba namaana mi pase pini.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 Mi ko iswe mbulu ku ndeeŋeŋana ma ipet kat mat, kembei ta zoŋ iyaara.
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 Sombe uraata kizin wal sananŋan iloondo ambai men, mi tiyo len koroŋ boozo pa zaala sananŋana,
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 Tana ketem malmal pepe, kam ŋgar boozo pizin pepe.
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 Pa wal sananŋan, Yooba ko ipambiriizi zin ma tila len.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Molo som to wal sananŋan ko timbiriizi ma tila len lup.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 Mi zin wal ta tikototo zitun mi tipase pa Yooba, nako tikam matamur kini mi timbot pa toono ta ni ikam pa wal kini na.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Wal sananŋan timburmbuuru pa zin wal ndeeŋeŋan,
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 Tamen Yooba, ni iseeŋge pizin wal sananŋan.
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Wal sananŋan tipas buza kizin be tikuruumu zin wal sorrokŋan mi zin wal ta len ulaaŋa sa som na.
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 Tamen buza kizin ko timiili pa zitun.
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 Sombe tomtom ndeeŋeŋana le koroŋ boozo som, na toŋgo.
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Pa Yooba, ni ko ipunmeete wal sananŋan mburan.
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 Wal ambaimbaiŋan ta len uunu sa isaana som na, Yooba mataana pizin.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Sombe mazwaana ki pataŋana ipet, na zin ko timbot ambai.
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 Tamen wal sananŋan ko timbiriizi ma tila len.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 Wal sananŋan tikamam mbun mi tikodot som.
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Zin wal ta kampeŋana ki Yooba imbotmbot se kizin na, zan be tikam matamur kini, mi timbotmbot ambai su toono ta ni ikam pa wal kini na.
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 Yooba izzo iti tomtom pa zaala kini, mi ipombolmbol ti be toto.
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 Tomtom ta kembei, sombe itutkat kumbuunu, nako irao imel na som.
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 Indeeŋe ta nio naŋgaŋŋoŋ mi imar ma iŋgi aŋwe kolman i, na aŋre Yooba ipizil ndemeene pizin wal ndeeŋeŋan pasa zen.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Aigule ta boozomen wal ndeeŋeŋan tikampewe zin tomtom mi tikamam koroŋ pizin sorok. Mi tomtom pakan na tikamam mbun la kizin tomini.
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Pizil ndemem pa mbulu sananŋana, mi kam mbulu ambaiŋana men.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 Pa Yooba, ni leleene pa mbulu ndeeŋeŋana ilip.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Mi wal ndeeŋeŋan na, zin ko timbotmbot ambai su toono ta Yooba ikam pa wal kini na,
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Sua ta iwedet pa tomtom ndeeŋeŋana kwoono na, izzwe i kembei ni tomtom ŋgarŋana.
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 Mi tutu ki Anutu imbotmbot la leleene mi ikamam peeze pini. Tana ni ko irao itop na som.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 Wal ndeeŋeŋan na, zin wal sananŋan tizaŋzaaŋa zin
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 Tamen Yooba itunu ko iporoukaala zin. Irao izem wal kini ila kan koi bizin naman na som.
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 Tana ur nim, zza Yooba, mi to zaala kini.
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 — ausente —
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 — ausente —
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 Re la pa wal ndeeŋeŋan ta len uunu sa isaana som na, mi kam ŋgar pa mbulu ta iwedet pizin.
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 Tamen wal zorzooroŋan na, Yooba ko ipambiriizi zin ma timap kat.
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 Yooba, ni ulaaŋa kizin wal ndeeŋeŋan.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Pa zin tipase pini ma iwe ur pizin mi imenderkaala zin.
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.