Salmos 34

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nio ko leleŋ ambai pa Yooba mi aŋpakurkuri pa kampeŋana kini totomen.
1 Louvarei o S enhor em todo o tempo; meus lábios sempre o louvarão.
2 Nio ko niŋ se pa Yooba mi aŋpakuri.
2 Somente no S enhor me gloriarei; que todos os humildes se alegrem.
3 Tana niom kamar mi itiŋan tulup kwondo mi tosoyaara Yooba uruunu.
3 Venham, proclamemos a grandeza do S enhor ; juntos, exaltemos o seu nome.
4 Nio aŋsuŋ Yooba na, ni ileŋ suŋŋana tio mi iuulu yo.
4 Busquei o S enhor , e ele me respondeu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Zin wal ta so tiur matan pini mi tipase pini, nako lelen ambai kat mi menmeen zin.
5 Os que olham para ele ficarão radiantes; no rosto deles não haverá sombra de decepção.
6 Nio ti, muŋgu pataŋana ikam yo ma leŋ zaala sa som, tana aŋtaŋroro Yooba.
6 Clamei ao S enhor em meu desespero, e ele me ouviu; livrou-me de todas as minhas angústias.
7 Zin wal ta timototo Yooba mi tileŋleŋ la kalŋaana na, aŋela kini imenderkalkaala zin.
7 O anjo do S enhor é guardião; ele cerca e defende os que o temem.
8 Yooba ni ambaiŋana kat. Ituyom kotoombo zaala kini to kere.
8 Provem e vejam que o S enhor é bom! Como é feliz o que nele se refugia!
9 O niom wal kini potomŋoyom, komototo i mi keleŋleŋ la kalŋaana.
9 Temam o S enhor , vocês que lhe são fiéis, pois os que o temem terão tudo de que precisam.
10 Laion popoŋan na, buzur mburanŋan ma tilip. Tamen lwoono pakan petel zin mi tiru zalan pa kan buzur.
10 Até mesmo os leões jovens e fortes passam fome, mas aos que buscam o S
11 Niom naŋgaŋ tio, kamar mi keleŋ sua tio ti.
11 Venham, meus filhos, e ouçam-me; eu os ensinarei a temer o S
12 Parei, niom leleyom be kombot ambai su toono ma molo raama leleyom ambai men?
12 Quem deseja ter uma vida longa e próspera?
13 Na komboro kat kwoyom.
13 Refreie a língua de falar maldades e os lábios de dizerem mentiras.
14 Mi kipizil ndemeyom pa mbulu sananŋana, mi kakam mbulu ambaiŋana men.
14 Afaste-se do mal e faça o bem; busque a paz e esforce-se para mantê-la.
15 Wal ndeeŋeŋan na, Yooba mataana pizin.
15 Os olhos do S enhor estão sobre os justos, e seus ouvidos, abertos para seus clamores.
16 Tamen wal sananŋan na, ni iurur koi pizin mi ipiŋgisŋgis mataana pizin.
16 O S enhor , porém, volta o rosto contra os que praticam o mal; apagará da terra qualquer lembrança deles.
17 Sombe wal ndeeŋeŋan titaŋroro Yooba be iuulu zin,
17 O S enhor ouve os justos quando clamam por socorro; ele os livra de todas as suas angústias.
18 Zin wal ta tikototo zitun mi tiyamaana zitun kembei tirao som na, Yooba imbotmbot kolouŋana pizin.
18 O S enhor está perto dos que têm o coração quebrantado e resgata os de espírito oprimido.
19 Pataŋana boozomen ko indeeŋe tomtom ndeeŋeŋana.
19 O justo enfrenta muitas dificuldades, mas o S
20 Mi ko mataana pini
20 Pois o S enhor protege os ossos do justo; nem um sequer será quebrado.
21 Mbulu sananŋana kizin wal zorzooroŋan ko ipun zitun ma timetmeete.
21 A calamidade certamente destruirá os perversos, e os que odeiam o justo serão castigados.
22 Yooba ko ikamke zin mbesooŋo kini ma timbot ambai.
22 O S enhor , porém, resgatará os que o servem; ninguém que nele se refugia será condenado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.