Salmos 34

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nio ko leleŋ ambai pa Yooba mi aŋpakurkuri pa kampeŋana kini totomen.
1 Bendirei o Senhor em todo o tempo, o seu louvor estará sempre nos meus lábios.
2 Nio ko niŋ se pa Yooba mi aŋpakuri.
2 Gloriar-se-á no Senhor a minha alma; os humildes o ouvirão e se alegrarão.
3 Tana niom kamar mi itiŋan tulup kwondo mi tosoyaara Yooba uruunu.
3 Engrandecei o Senhor comigo, e todos, à uma, lhe exaltemos o nome.
4 Nio aŋsuŋ Yooba na, ni ileŋ suŋŋana tio mi iuulu yo.
4 Busquei o Senhor , e ele me acolheu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Zin wal ta so tiur matan pini mi tipase pini, nako lelen ambai kat mi menmeen zin.
5 Contemplai-o e sereis iluminados, e o vosso rosto jamais sofrerá vexame.
6 Nio ti, muŋgu pataŋana ikam yo ma leŋ zaala sa som, tana aŋtaŋroro Yooba.
6 Clamou este aflito, e o Senhor o ouviu e o livrou de todas as suas tribulações.
7 Zin wal ta timototo Yooba mi tileŋleŋ la kalŋaana na, aŋela kini imenderkalkaala zin.
7 O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem e os livra.
8 Yooba ni ambaiŋana kat. Ituyom kotoombo zaala kini to kere.
8 Oh! Provai e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele se refugia.
9 O niom wal kini potomŋoyom, komototo i mi keleŋleŋ la kalŋaana.
9 Temei o Senhor , vós os seus santos, pois nada falta aos que o temem.
10 Laion popoŋan na, buzur mburanŋan ma tilip. Tamen lwoono pakan petel zin mi tiru zalan pa kan buzur.
10 Os leõezinhos sofrem necessidade e passam fome, porém aos que buscam o
11 Niom naŋgaŋ tio, kamar mi keleŋ sua tio ti.
11 Vinde, filhos, e escutai-me; eu vos ensinarei o temor do
12 Parei, niom leleyom be kombot ambai su toono ma molo raama leleyom ambai men?
12 Quem é o homem que ama a vida e quer longevidade para ver o bem?
13 Na komboro kat kwoyom.
13 Refreia a língua do mal e os lábios de falarem dolosamente.
14 Mi kipizil ndemeyom pa mbulu sananŋana, mi kakam mbulu ambaiŋana men.
14 Aparta-te do mal e pratica o que é bom; procura a paz e empenha-te por alcançá-la.
15 Wal ndeeŋeŋan na, Yooba mataana pizin.
15 Os olhos do Senhor repousam sobre os justos, e os seus ouvidos estão abertos ao seu clamor.
16 Tamen wal sananŋan na, ni iurur koi pizin mi ipiŋgisŋgis mataana pizin.
16 O rosto do Senhor está contra os que praticam o mal, para lhes extirpar da terra a memória.
17 Sombe wal ndeeŋeŋan titaŋroro Yooba be iuulu zin,
17 Clamam os justos, e o Senhor os escuta e os livra de todas as suas tribulações.
18 Zin wal ta tikototo zitun mi tiyamaana zitun kembei tirao som na, Yooba imbotmbot kolouŋana pizin.
18 Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado e salva os de espírito oprimido.
19 Pataŋana boozomen ko indeeŋe tomtom ndeeŋeŋana.
19 Muitas são as aflições do justo, mas o
20 Mi ko mataana pini
20 Preserva-lhe todos os ossos, nem um deles sequer será quebrado.
21 Mbulu sananŋana kizin wal zorzooroŋan ko ipun zitun ma timetmeete.
21 O infortúnio matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão condenados.
22 Yooba ko ikamke zin mbesooŋo kini ma timbot ambai.
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e dos que nele confiam nenhum será condenado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.