Salmos 116

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 — ausente —
1 Amo o S enhor , porque ele ouve a minha voz e as minhas orações.
2 — ausente —
2 Porque ele se inclina para ouvir, orarei enquanto viver.
3 Kilis ki meeteŋana, rimen mi ikam yo.
3 A morte me envolveu com suas cordas, e os terrores da sepultura não via outra coisa senão sofrimento e tristeza.
4 To aŋtaŋroro Yooba.
4 Então clamei pelo nome do S enhor : “Livra-me, S
5 Yooba, ni ndeeŋeŋana. Mi imuŋaiŋai iti ta mbesooŋo kini na, mi ikampewe kat iti.
5 O S enhor é compassivo e justo; o nosso Deus é misericordioso!
6 Tana zin wal ta tirao be tiuulu zitun som na, Yooba itunu imenderkalkaala zin.
6 O S enhor protege os ingênuos; eu estava diante da morte, e ele me salvou.
7 Tana ko irao aŋmoto mini som mi leleŋ ambai.
7 Volte, minha alma, a descansar, pois o S
8 — ausente —
8 Ele livrou minha alma da morte, meus olhos, das lágrimas, meus pés, da queda.
9 — ausente —
9 Por isso, andarei na presença do S enhor enquanto viver aqui na terra.
10 Ŋonoono, muŋgu aŋso ta kembei: “Iŋgi pataŋana biibi isalakaala yo mi aŋbot ŋoobo kat.”
10 Eu cri, por isso disse: “Estou profundamente aflito!”.
11 Pataŋana tana ikam yo ma aŋru zaala. Tana aŋpiri sorok sua ma aŋso ta kembei:
11 Em meu desespero, declarei: “Todos são mentirosos!”.
12 Mi ko aŋpekel kampeŋana ambaimbaiŋan boozomen ki Yooba be parei?
12 Que posso oferecer ao S enhor por tudo que ele me tem feito?
13 Nio ko aŋkam patoronŋana pini, mi aŋkam mbooro baen ma aŋliŋ sala.
13 Celebrarei meu livramento e louvarei o nome do S
14 Tana Yooba wal kini tisombe tilup zin pa suŋŋana,
14 Cumprirei meus votos ao S enhor na presença de todo o seu povo.
15 Zin wal ta tiurur lelen pa Yooba mi titoto mbulu kini na, ni ire zin kembei koroŋ kini ŋonoono.
15 O S enhor se importa profundamente com a morte de seus fiéis.
16 O Yooba, nio mbesooŋo ku. Aŋbesmbeeze pu kembei ta muŋgu naŋgoŋ ikamam na.
16 Ó S enhor , sou teu servo, sim, teu servo, teu humilde servo; tu me livraste de minhas correntes.
17 Tana leleŋ ambai pu, mi aŋso aŋkam patoronŋana pu,
17 Oferecerei a ti um sacrifício de ação de graças e louvarei o nome do S
18 — ausente —
18 Cumprirei meus votos ao S enhor na presença de todo o seu povo,
19 — ausente —
19 na casa do S enhor , no meio de Jerusalém. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.