Provérbios 18
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs BKJ
1 Tomtom ta so leleene be igaaba zin iwal biibi som mi isombe itutamen imbotmbot ndel, nako ikam ŋgar pa itunu men.
1 O homem que se isola busca seu próprio desejo, procurou e intermediou com toda a sabedoria.
2 Wal kankaanaŋan ta tizorzooro na, tindemeere sorok ma tiso zin tirao pa ŋgar kek. Tana lelen be tileŋ la tomtom pakan ŋgar kizin som.
2 Um tolo não tem prazer no entendimento, mas isso o seu coração pode descobrir por si mesmo.
3 Mbulu sananŋana imuŋmuuŋgu, mi sua repiiliŋana itoto.
3 Quando vier o perverso, vem também o desprezo, e com a ignomínia a vergonha.
4 Sua ta iwedet pa tomtom kwon, ina kembei yok ta ka li biibi. Pa sua kizin ka uunu biibi, mi uunu pakan na ike.
4 As palavras da boca de um homem são como águas profundas, e a fonte da sabedoria como um ribeiro que corre.
5 Sombe tuurpe pataŋana kizin wal ndeeŋeŋan som, som talae kizin wal sananŋan, ina ambai som.
5 Não é bom aceitar a pessoa do perverso para derrubar o justo em juízo.
6 Sua ta iwedet pa wal kankaanaŋan kwon, ta ipazas tomtom keten ma tikamam sua boozo pizin.
6 Os lábios de um tolo entram em contenda, e a sua boca pede por pancadas.
7 Wal kankaanaŋan ta tizorzooro na, zitun kwon ta ipasansaana zin.
7 A boca de um tolo é a sua destruição, e os seus lábios são o laço da sua alma.
8 Zin wal ta tininin kao na, tomtom lelen pa sua kizin kembei kini ta inamut kat.
8 As palavras do mexeriqueiro são como feridas; elas descem às partes mais profundas da barriga.
9 Mbulu ki tamaol pa uraata, ina igabgaaba mbulu zigzikŋana.
9 Aquele que também é preguiçoso no seu trabalho, é irmão daquele que é um grande desperdiçador.
10 Yooba zaana, ina iwe kembei ruumu mbolŋana piti.
10 O nome do SENHOR é uma torre forte, o justo corre para ela e está seguro.
11 Mi zin wal ta mbio uunu na, tipase pa koroŋ kizin be iwe siiri mbolŋana pizin.
11 A fortuna do homem rico é a sua cidade forte, e como uma muralha alta é a sua própria presunção.
12 Tomtom sa sombe leleene bok pa ŋgar pakurŋana, nako molo som to isu ma iwe koroŋ sorok.
12 O coração do homem se exalta antes de ser destruído, e antes da honra está a humildade.
13 Mbot mi waem toro iposop sua kini muŋgu, mana pekel.
13 Aquele que responde uma questão antes de ouvi-la, é loucura e vergonha sobre si.
14 Iti sombe mete ikam ti, mi tamen lelende ambai, inako ipombolmbol ti.
14 O espírito do homem sustentará a sua enfermidade, mas um espírito ferido, quem o suportará?
15 Zin wal ta tikilaala ŋgar iŋgoi ta ambai ma ilip na, tikamam len ŋgar pakan ma isala ki.
15 O coração do prudente adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios busca o conhecimento.
16 Zin wal ta tiso tire tomtom biibi sa, nako naman men ma tila kini na som. Matan iŋgalŋgal be tikam koroŋ ambaiŋana sa be tikam pini.
16 O presente de um homem abre o seu caminho e o leva diante de grandes homens.
17 Wal ru tisombe timender pa sua, mi kizin tasa iso sua kini muŋgu, nako tere kembei tomtom tana ilip to ambai.
17 Aquele que é o primeiro em sua própria causa parece justo, porém vem o seu próximo e o examina.
18 Sombe wal ru ta tiparwe kan koi na, timender pa sua mi sua kizin iporou mete, ina ambai be takam mbulu sa bekena Anutu itunu iswe asiŋ ta iso sua ŋonoono. Naso sua kizin tana imap.
18 A sorte faz com que as contendas cessem, e divide entre os poderosos.
19 Sombe takam ŋoobo tomtom sa ma leleene iŋgis, ina ipata be takam leleene ma imiili piti mini. Pa ŋgar kini ko imbol kat kembei siiri mbolŋana ta iliu kar na.
19 O irmão ofendido é mais difícil de se conquistar do que uma cidade forte; e suas contendas são como as barras de um castelo.
20 Sua ta so kwondo ipiyotyooto, nako tere ka ŋonoono imiili piti, mi takan ma kopondo bok pa.
20 A barriga de um homem se satisfará com o fruto de sua boca, e com o acréscimo de seus lábios ele estará satisfeito.
21 Kwondo na, mburaana biibi. Irao ikam ti ma tombot ambai, mi irao ipasaana iti ma temeete ma tala lende tomini.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aqueles que a amam comerão do seu fruto.
22 Tomtom ta so iwoolo moori ŋonoono ta le ŋgar ambaiŋana, ina ni ikam le koroŋ ambaiŋana kat.
22 Aquele que encontra uma esposa acha uma coisa boa, e obtém o favor do SENHOR.
23 Wal sorrokŋan, zin titaŋroro zin bibip bekena timuŋai zin.
23 O pobre usa súplicas, mas o rico responde com dureza.
24 Tomtom ta so le gaabaŋana boozo, nako indeeŋe pataŋana.
24 Um homem que tem amigos deve mostrar-se amigável, e há um amigo mais chegado do que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.