Salmos 22

mkw (MKW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mukunga ya mfumu ya miyimbidi. Mukunga ya Davidi.
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que ficas tão longe? Por que não escutas quando grito pedindo socorro?
2 Nzambi ya munu, Nzambi ya munu samu na yinki nge me bika munu?
2 Meu Deus, durante o dia eu te chamo, mas tu não respondes. Eu te chamo de noite, mas não consigo descansar.
3 Nzambi ya munu, mu ke na kulooka na sika ya nge na ntangu,
3 Tu, porém, és santo e, sentado no teu trono, recebes os louvores do povo de Israel.
4 Na kutala mbote, nge kele longo,
4 Os nossos antepassados puseram a sua confiança em ti; eles confiaram em ti, e tu os salvaste.
5 Ni na sika ya nge bankooko ya beto tulaka kivuvu ya bawu.
5 Eles te pediram ajuda e escaparam do perigo; confiaram em ti e não ficaram desiludidos.
6 Bawu vwandaka looka na sika ya nge, mpe bawu vwandaka vuuka,
6 Eu não sou mais um ser humano; sou um verme. Todos zombam de mim e me desprezam.
7 Na yina me tadila munu, mu kele muntu ve,
7 Todos os que me veem caçoam de mim, mostrando a língua e balançando a cabeça.
8 Bantu nyonso yina ke na kutala munu ke na kuseka munu,
8 Eles dizem: “Você confiou em Deus, o então por que ele não o salva? Se ele gosta de você, por que não o ajuda?”
9 Yekula dyambu ya nge na Yave!
9 No entanto, ó Deus, tu me trouxeste ao mundo quando nasci e, quando eu era uma criancinha, tu me guardaste.
10 Nge basisaka munu na kivumu ya mama ya munu,
10 Desde o meu nascimento, fui entregue aos teus cuidados; desde que nasci, tu tens sido o meu Deus.
11 Ba pesaka munu na sika ya nge ntangu mu basikaka na kivumu ya mama ya munu,
11 Não te afastes de mim, pois o sofrimento está perto, e não há ninguém para me ajudar.
12 Kukwenda ve ntama na munu, samu ti mpasi me belama,
12 Como touros, muitos inimigos me cercam; todos eles estão em volta de mim, como fortes touros da terra de Basã.
13 Lutangu ya bangombe mingi me zunga munu,
13 Como leões, abrem a boca, rugem e se atiram contra mim.
14 Bawu ke na kufungula bayinwa ya bawu samu na kuzonzila munu yimbi,
14 Já não tenho mais forças; sou como água derramada no chão. Todos os meus ossos estão fora do lugar; o meu coração é como cera derretida.
15 Mu me kuma mutindu maza ke na kumwangana na ntoto,
15 A minha garganta está seca como o pó, e a minha língua gruda no céu da boca. Tu me deixaste como morto no chão.
16 Ngolo ya munu me kawuka mutindu kibuma,
16 Um bando de marginais está me cercando; eles avançam contra mim como cachorros e rasgam as minhas mãos e os meus pés.
17 Samu ti bayimbwa me zunga munu,
17 Todos os meus ossos podem ser contados. Os meus inimigos me olham e gostam do que veem.
18 Mu me konda mingi, bambeni ya munu ke na kutala munu,
18 Eles repartem entre si as minhas roupas e fazem
19 Bawu me kabula binkuti ya munu,
19 Ó Senhor Deus, não te afastes de mim! Vem depressa me socorrer.
20 Nge Yave kukwenda ve ntama na munu!
20 Salva-me da espada; não deixes que esses cachorros me matem.
21 Kuula munu na lufwa ya mbele ya mvita,
21 Livra-me desses leões; não consigo me defender desses touros selvagens.
22 Vuukisa munu na yinwa ya nkosi,
22 Então contarei à minha gente o que tens feito; na reunião do povo eu te louvarei, dizendo:
23 Mu ke zonzila Nkumbu ya nge na sika ya bampangi ya munu,
23 “Louvem a Deus, o Senhor , todos os que o Descendentes de Jacó, prestem culto a Deus! Povo de Israel, adore o
24 Beno bayina ke zitisaka Yave, beno kembila yandi!
24 Ele não abandona os pobres, nem esquece dos seus sofrimentos. Ele não se esconde deles, mas responde quando gritam por socorro.”
25 Yave me vweza ve mpe me manga ve
25 Na reunião de todo o povo, ó eu te louvarei pelo que tens feito. Na presença de todos os que te temem, oferecerei os que prometi.
26 Na kati ya mukangu ya bantu mingi, mu ke yimbila nge mikunga ya nzitusu.
26 Os pobres comerão da carne dos sacrifícios e ficarão satisfeitos; aqueles que adoram o o louvarão. Que sejam sempre prósperos e felizes!
27 Bamputu ke kudya, bawu ke yukuta,
27 Todas as nações lembrarão de Deus, o todos os povos da terra se voltarão para ele, e todas as raças o adorarão.
28 Tii na bandilu nyonso ya ntoto, bantu nyonso ke bambukila Yave moyo,
28 Pois o Senhor é Rei e governa as nações.
29 Samu ti Yave kele ntinu,
29 Todos os orgulhosos se curvarão na sua presença, e o adorarão todos os mortais, todos os que um dia vão morrer.
30 Awa na ntoto, bantu nyonso ya lulendo ke kudya, bawu ke fukama.
30 As pessoas dos tempos futuros o servirão e falarão às a respeito de Deus, o Senhor.
31 Bana ya bawu ke sadila Yave,
31 Os que ainda não nasceram ouvirão falar do que ele fez: “Deus salvou o seu povo!”
32 Na mbandu yina ke kwiza,
32 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.