Jó 7
mkw (MKW) vs BKJ
1 Luzingu ya muntu na ntoto kele mutindu luzingu ya kinwani,
1 Não há um tempo designado para o homem sobre a terra? Não são os seus dias como os dias do mercenário?
2 Yandi kele mutindu mundongo yina ke na kusala na yisi ya ntangu, mpe ke na kusosa mpewo,
2 Como um servo que seriamente deseja a sombra, e como um mercenário que procura pela recompensa de seu trabalho,
3 Munu, mvwilu ya munu kele ni bangonda ya mpamba,
3 assim me fazem possuir meses de vaidade; e noites cansativas me são designadas.
4 Na ntangu ya kulala, mu ke tuba:
4 Quando me deito, eu digo: Quando me levantarei, e a noite se irá? E estou farto de me revolver de um lado para o outro até o amanhecer do dia.
5 Nzutu ya munu me fuluka na bangambu mpe mvindu, mutindu ntoto ya kuyuma,
5 Minha carne está vestida de vermes e de torrões de pó; minha pele está rachada, e se tornou repugnante.
6 Luzingu ya munu ke na kukwenda nswalu-nswalu mutindu kisalulu ya kisyeti,
6 Meus dias são mais rápidos do que a lançadeira do tecelão, e passam-se sem esperança.
7 Nzambi ya munu, kuzimbana ve ti luzingu ya munu kele kaka mupepe ya mpamba,
7 Ó lembra-te de que a minha vida é vento; meu olho não mais verá o bem.
8 Nge yina vwandaka tala munu, nge ke tala dyaka munu ve.
8 O olho daquele que me vê, não me verá mais; teus olhos estão sobre mim, mas já não existirei.
9 Dituti ke kwendaka mpe ke zimbanaka,
9 Assim como a nuvem é consumida e desaparece, assim aquele que desce à sepultura não volta mais.
10 Yandi ke vutuka dyaka ve na yinzo ya yandi,
10 Ele não retornará mais à sua casa, nem o seu lugar o conhecerá mais.
11 Ni yawu yina, mu ke kanga ve yinwa,
11 Portanto, eu não refrearei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito; queixar-me-ei na amargura da minha alma.
12 Samu na yinki nge ke na kukeba munu mutindu yayi?
12 Sou eu um mar, ou uma baleia, para que tu ponhas vigilância sobre mim?
13 Ntangu mu ke tubaka ti:
13 Quando digo: Consolar-me-á o meu leito; meu divã aliviará a minha queixa;
14 kasi nge ke pesaka munu boma na bandosi ya nge ya yimbi,
14 então tu me assustas com sonhos, e me aterrorizas através de visões;
15 Ya kele mbote ti nge nyema kwandi munu na laka mu kufwa.
15 para que minha alma escolha o estrangulamento, e a morte ao invés da minha vida.
16 Mu ke na kulenda dyaka ve, mu ke zinga ve ya mankululu.
16 Eu a detesto; não viveria para sempre; deixa-me sozinho, porque meus dias são vaidade.
17 Muntu yina ke kufwa, yinki yandi kele, samu ti nge banzila yandi?
17 O que é o homem para que devesses magnificá-lo, e para que tu devesses colocar o teu coração nele?
18 Yinki yandi kele, samu na kufyongoninaka yandi konso suka?
18 E para que devesses visitá-lo a cada manhã e testá-lo a cada momento?
19 Wapi ntangu nge ke bika na kusikika meso ya nge na munu?
19 Por quanto tempo não te apartarás de mim, nem me deixarás sozinho até que eu engula a minha saliva?
20 Mu me sala disumu?
20 Eu pequei, o que te farei, ó preservador dos homens? Por que me colocaste como uma marca contra ti, para que eu seja um fardo para mim mesmo?
21 Samu na yinki nge ke na kulemvokila ve yimbi ya munu?
21 E por que não perdoas a minha transgressão, e tiras a minha iniquidade? Pois agora eu dormirei no pó, e tu me buscarás de manhã, mas não existirei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.