Jó 27
mkw (MKW) vs ARIB
1 Na manima, Yobi tatamanaka na kutuba kingana yayi:
1 E prosseguindo Jó em seu discurso, disse:
2 Na Nkumbu ya Nzambi ya Moyo yina me manga na kunwanina munu,
2 Vive Deus, que me tirou o direito, e o Todo-Poderoso, que me amargurou a alma;
3 konso ntangu yina mu ke wumuna,
3 enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus no meu nariz,
4 bikoba ya munu ke zonza ve mambu yina kele ve ya kudedama,
4 não falarão os meus lábios iniqüidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 Mu kele ve na dibanza ya kutuba ti beno me zonza mambu ya tsyelika!
5 Longe de mim que eu vos dê razão; até que eu morra, nunca apartarei de mim a minha integridade.
6 Mu ke kangama kaka na kusungama ya munu mpe mu ke bika yawu ve.
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; o meu coração não reprova dia algum da minha vida.
7 Bika ti mbeni ya munu ba sala yandi mutindu ba ke salaka na muntu ya yimbi!
7 Seja como o ímpio o meu inimigo, e como o perverso aquele que se levantar contra mim.
8 Wapi kivuvu lenda vwanda na muntu ya yimbi,
8 Pois qual é a esperança do ímpio, quando Deus o cortar, quando Deus lhe arrebatar a alma?
9 Nzambi ke kuwaka kuyawula ya muntu ya yimbi,
9 Acaso Deus lhe ouvirá o clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 Yandi ke yangalala na Nzambi-Mpungu?
10 Deleitar-se-á no Todo-Poderoso, ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 Mu ke longisa beno mutindu lulendo ya Nzambi ke salaka,
11 Ensinar-vos-ei acerca do poder de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
12 Beno nyonso, beno talaka yawu.
12 Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, vos entregais completamente à vaidade?
13 Kikunku yina Nzambi me kubika samu na muntu ya ntima ya yimbi,
13 Esta é da parte de Deus a porção do ímpio, e a herança que os opressores recebem do Todo-Poderoso:
14 Kana yandi ke na bana mingi, bawu ke kufwa na mbele ya mvita
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada; e a sua prole não se fartará de pão.
15 Bayina ke bikana moyo, ke manisa na kufwa na kiyoolo
15 Os que ficarem dele, pela peste serão sepultados, e as suas viúvas não chorarão.
16 Kana yandi kuma na palata mingi mutindu fundu-fundu,
16 Embora amontoe prata como pó, e acumule vestes como barro,
17 yandi kutikisa ya yandi.
17 ele as pode acumular, mas o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 Yandi ke tunga yinzo yina kele ve na ngolo mutindu yinzo ya nkala-bumi,
18 A casa que ele edifica é como a teia da aranha, e como a cabana que o guarda faz.
19 Yandi ke lala na bimvwama ya yandi,
19 Rico se deita, mas não o fará mais; abre os seus olhos, e já se foi a sua riqueza.
20 Boma ya kulutila ke pamusa yandi mutindu bimpo ya maza,
20 Pavores o alcançam como um dilúvio; de noite o arrebata a tempestade.
21 Mupepe yina ke katukaka na esete ke nanguna yandi mpe ke nata yandi,
21 O vento oriental leva-o, e ele se vai; sim, varre-o com ímpeto do seu lugar:
22 Ba ke losila yandi madyonga ata kutala yandi kyadi,
22 Pois atira contra ele, e não o poupa, e ele foge precipitadamente do seu poder.
23 Ba ke bula maboko, samu na kubwa ya yandi,
23 Bate palmas contra ele, e assobia contra ele do seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.