Jó 23

mkw (MKW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Na yina, Yobi vutulaka:
1 Respondeu, porém, Jó:
2 Bubu yayi dyaka, kuyawula ya munu kele mutindu mu ke na kusadila Nzambi yintu ngolo,
2 Ainda hoje a minha queixa é de um revoltado, apesar de a minha mão reprimir o meu gemido.
3 Aa, kana mu zabaka wapi kisika mu lenda tala yandi,
3 Ah! Se eu soubesse onde o poderia achar! Então, me chegaria ao seu tribunal.
4 Mu zolaka talisa dyambu ya munu na ntadisi ya yandi, samu na kulakisa ti mu me sala ve yimbi,
4 Exporia ante ele a minha causa, encheria a minha boca de argumentos.
5 Mu ke zaba wapi mvutu yandi ke vutula munu
5 Saberia as palavras que ele me respondesse e entenderia o que me dissesse.
6 Yandi ke sadila ngolo ya yandi nyonso
6 Acaso, segundo a grandeza de seu poder, contenderia comigo? Não; antes, me atenderia.
7 Kuna, ya ke vwanda na muntu ya kusungama yina ke sala bunzonzi na yandi,
7 Ali, o homem reto pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre do meu juiz.
8 Kasi kana mu kwenda na esete, yandi kele ve,
8 Eis que, se me adianto, ali não está; se torno para trás, não o percebo.
9 Yandi ke na kusala kuna na node? Mu ke na kutala yandi ve.
9 Se opera à esquerda, não o vejo; esconde-se à direita, e não o diviso.
10 Yandi zaba mbote nzila kisika yina mu kele.
10 Mas ele sabe o meu caminho; se ele me provasse, sairia eu como o ouro.
11 Makulu ya munu me kwikama na kwendaka landa nzila ya yandi.
11 Os meus pés seguiram as suas pisadas; guardei o seu caminho e não me desviei dele.
12 Mu me bika ve na kusadila bantumunu ya bikoba ya yandi.
12 Do mandamento de seus lábios nunca me apartei, escondi no meu íntimo as palavras da sua boca.
13 Kasi kana yandi baka lukanu, nani lenda sala ti yandi soba yawu?
13 Mas, se ele resolveu alguma coisa, quem o pode dissuadir? O que ele deseja, isso fará.
14 Ya tsyelika, yandi ke lungisa lukanu yina yandi bakaka samu na munu,
14 Pois ele cumprirá o que está ordenado a meu respeito e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
15 Ni yawu yina, mu ke ya kufuluka na boma na ntadisi ya yandi.
15 Por isso, me perturbo perante ele; e, quando o considero, temo-o.
16 Nzambi me lembisa ntima ya munu.
16 Deus é quem me fez desmaiar o coração, e o Todo-Poderoso, quem me perturbou,
17 ya vwanda kitombe ya kulutila,
17 porque não estou desfalecido por causa das trevas, nem porque a escuridão cobre o meu rosto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.