Isaías 24

mkw (MKW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ya tsyelika, Yave ke sala ti ntoto kukuma mutindu yinsi ya kuyuma, yandi ke mwangisa yawu,
1 Eis que o Senhor devasta a terra e a torna deserta, transtorna a sua face e dispersa seus habitantes.
2 Ya ke vwandila mutindu mosi samu na nganga-Nzambi mpe bantu ya yandi,
2 Isso acontece ao sacerdote como ao leigo, ao senhor como ao escravo, à senhora como à serva, ao vendedor como ao comprador, ao que empresta como ao que toma emprestado, ao credor como ao devedor.
3 Ntoto nyonso me mwangana, ba me baka bima nyonso na ngolo.
3 A terra será totalmente devastada, inteiramente pilhada, porque o Senhor assim o decidiu.
4 Ntoto me kota kifwidi, yawu me lemba,
4 A terra está na desolação, murcha; o mundo definha e esmorece, e os chefes do povo estão aterrados.
5 Ntoto me safuka na bayina ke zingaka kuna,
5 A terra foi profanada por seus habitantes, porque transgrediram as leis, violaram as regras e romperam a aliança eterna.
6 Ni yawu yina nsingulu me kudya ntoto,
6 Por isso a maldição devora a terra e seus habitantes expiam suas penas; os habitantes da terra são consumidos, um pequeno número de homens sobrevive.
7 Vinu ya malu-malu me kota na kifwidi,
7 O mosto está triste, a vinha, murcha, e os que tinham o coração em alegria suspiram.
8 Kilengi ya bangoma me manisa,
8 O som alegre dos tamborins cessou, os risos morreram e o som alegre da cítara calou-se.
9 Ba ke na kunwa dyaka ve vinu na kuyimba nyonso,
9 Não se canta mais bebendo vinho. O licor é amargo ao bebedor.
10 Mbanza yina vwandaka dyaka ve na bantu me mwangana.
10 A cidade desordenada está em ruínas, todas as casas fechadas, para que ninguém possa entrar nelas.
11 Ba ke na kwendaka yawula na banzila,
11 Gritam nas ruas: Não há mais vinho! Acabada a alegria, o regozijo foi banido da terra.
12 Kaka ni mwangusulu me bikana na mbanza,
12 Na cidade só restam escombros e a porta arrombada está em pedaços,
13 Ya tsyelika, na ntoto nyonso, ya me bikana kaka mwa bantu ndambu,
13 pois isso acontece na terra, no meio dos povos, como com as oliveiras que alguém vareja, como com as uvas que, acabada a vindima, alguém rebusca.
14 Bayina bikanaka moyo ke na kusala milolo ya nsayi,
14 Eles elevam a voz e cantam, do lado do mar aclamam a majestade do Senhor:
15 Beno pesa masiika na Yave na bisika yina nsemo ke na kulezima,
15 Glorificai, pois, ao Senhor, nas regiões da luz, e, nas ilhas do mar, o nome do Senhor, Deus de Israel.
16 Tii na bandilu ya ntoto, beto ke na kuwa mikunga yayi:
16 Dos confins da terra, ouvimos cantar: Honra ao justo! Eu, porém, disse: Infeliz de mim, infeliz de mim! Ai de mim! Os salteadores saqueiam, os salteadores obstinam-se na pilhagem.
17 Nsisi, dibulu mpe mutambu
17 O terror, a fossa e a cilada vão apanhar-te, habitante da terra.
18 Muntu yina ke kima makelele ya boma,
18 O que fugir para escapar do terror cairá na fossa, o que se livrar da fossa será preso no laço. Porque as comportas lá do alto abrir-se-ão e os fundamentos da terra serão abalados.
19 Ntoto ke na kupasuka,
19 A terra é feita em pedaços: estala, fende-se, é sacudida,
20 Ntoto ke na kuningana mutindu muntu me kola malafu,
20 cambaleia como um homem embriagado e balança como uma rede. Seus crimes pesam sobre ela, e ela cairá para não mais se levantar.
21 Na kilumbu yina, katuka kuna na dizulu, Yave ke semba binwani ya mazulu, na ntoto, yandi ke semba bantinu ya ntoto.
21 Naquele tempo o Senhor, lá do alto, examinará a milícia celeste e os reis do mundo, sobre a terra.
22 Ba ke kutikisa bawu mutindu bankole na kati ya boloko, ba ke kanga bawu na kati ya kisika ya kutungama na bibaka ya lukengolo, mpe na manima ya bilumbu, bawu ke futa yimbi ya bawu.
22 Serão amontoados como prisioneiros num calabouço, serão encerrados numa prisão, e, depois de muitos dias, serão castigados.
23 Ngonda ke lezima dyaka ve,
23 A lua corará de vergonha e o sol empalidecerá, porque o Senhor dos exércitos reinará sobre o monte Sião e em Jerusalém, e sua glória resplandecerá diante de seus anciãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.