Jó 22
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs VC
1 And Eliphaz the Temanite answered and said,
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 Can a man be useful to God, as he who is wise may be useful to himself?
2 Pode o homem ser útil a Deus? O sábio só é útil a si mesmo.
3 [Is it] any pleasure to the Almighty that you are righteous, or gain [to Him] that you make your ways perfect?
3 De que serve ao Todo-poderoso que tu sejas justo? Tem ele interesse que teu proceder seja íntegro?
4 Will He reprove you because of your reverence, or enter into judgment with you?
4 É por causa de tua piedade que ele te pune, e entra contigo em juízo?
5 [Is] not your wickedness great, and your iniquity without measure?
5 Não é enorme a tua malícia, e não são inumeráveis as tuas iniqüidades?
6 For you have taken a pledge from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
6 Sem causa tomaste penhores a teus irmãos, despojaste de suas vestes os miseráveis;
7 You have not given water to the weary to drink, and you have held back bread from the hungry.
7 não davas água ao sedento, recusavas o pão ao esfomeado.
8 But [as for] the mighty man, he had the earth, and the honored man lived in it.
8 A terra era do mais forte, e o protegido é que nela se estabelecia.
9 You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
9 Despedias as viúvas com as mãos vazias, quebravas os braços dos órfãos.
10 Therefore snares [are] all around you, and sudden fear troubles you;
10 Eis por que estás cercado de laços, e os terrores súbitos te amedrontam.
11 or darkness, [so that] you cannot see; and a flood of waters covers you.
11 A luz obscureceu-se; já não vês nada; e o dilúvio águas te engole.
12 [Is] not God high in Heaven? And behold the leading stars, for [they] are high.
12 Não está Deus nas alturas dos céus? Vê a cabeça das estrelas como está alta!
13 And you say, What does God know? Can He judge through the dark cloud?
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da nuvem opaca?
14 Clouds [are] a covering to Him, so that He does not see; and He walks in the circuit of Heaven.
14 As nuvens formam um véu que o impede de ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 Do you keep to the old way which wicked men have walked?
15 Segues, pois, rotas antigas por onde andavam os homens iníquos
16 [They] were seized, but [there was] not time; their foundation was poured out [by] a flood;
16 que foram arrebatados antes do tempo, e cujos fundamentos foram arrastados com as águas,
17 who said to God, Depart from us; and, What can the Almighty do to them?
17 e que diziam a Deus: Retira-te de nós, que poderia fazer-nos o Todo-poderoso?
18 Yet He filled their houses with substance; and the wisdom of the wicked is far from me.
18 Foi ele, entretanto, que lhes cumulou de bens as casas; - longe de mim os conselhos dos maus! -
19 The righteous see [it], and are glad; and the innocent laugh them to scorn.
19 Vendo-os, os justos se alegram, e o inocente zomba deles:
20 Truly our foe is not cut down, and fire has eaten their wealth.
20 Nossos inimigos estão aniquilados, e o fogo devorou-lhes as riquezas!
21 Now be of service with Him, and be at peace. Good shall come to you by them.
21 Reconcilia-te, pois, com {Deus} e faz as pazes com ele, é assim que te será de novo dada a felicidade;
22 Please receive the law from His mouth and lay up His words in your heart.
22 aceita a instrução de sua boca, e põe suas palavras em teu coração.
23 If you return to the Almighty, you shall be built up; you shall put away injustice far from your tents.
23 Se te voltares humildemente para o Todo-poderoso, se afastares a iniqüidade de tua tenda,
24 Then you shall lay up gold like dust, and among the rock of the torrents of Ophir.
24 se atirares as barras de ouro ao pó, e o ouro de Ofir entre os pedregulhos da torrente,
25 Yea, the Almighty shall be your gold and silver, [and] strength to you.
25 o Todo-poderoso será teu ouro e um monte de prata para ti.
26 For then you shall have your delight in the Almighty, and shall lift up your face to God.
26 Então farás do Todo-poderoso as tuas delícias, e levantarás teu rosto a Deus.
27 You shall make your prayer to Him, and He shall hear you, and you shall pay your vows.
27 Tu lhe rogarás, e ele te ouvirá, e cumprirás os teus votos:
28 You shall also order a thing, and it shall be fulfilled to you; and the light shall shine on your ways.
28 formarás os teus projetos, que terão feliz êxito, e a luz brilhará em tuas veredas.
29 For they have humiliated [you], and you shall say, Pride! And He shall save the lowly of eyes.
29 Pois Deus abaixa o altivo e o orgulhoso, mas socorre aquele que abaixa os olhos.
30 He shall deliver [one] not innocent, and will deliver by the pureness of your hands.
30 Salva o inocente, o qual é libertado pela pureza de suas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.