Provérbios 3
Maori Version (MI) vs NAA
1 E taku tama, kei wareware ki taku ture; kia puritia hoki aku whakahau e tou ngakau:
1 Meu filho, não se esqueça dos meus ensinos, e que o seu coração guarde os meus mandamentos,
2 Katahi ka nui ake nga ra roa mou, nga tau e ora ai, me te ata noho.
2 porque eles aumentarão os seus dias e lhe acrescentarão anos de vida e paz.
3 Kei whakarerea koe e te atawhai, e te pono; heia ki tou kaki; tuhituhia iho, ko tou ngakau ano hei papa.
3 Não deixe que a bondade e a fidelidade abandonem você. Amarre-as ao pescoço; escreva-as na tábua do seu coração
4 Penei ka whiwhi koe ki te atawhai, ki te matauranga pai i te aroaro o te Atua, o te tangata.
4 e você encontrará favor e boa compreensão diante de Deus e das outras pessoas.
5 Whakapaua tou ngakau ki te whakawhirinaki ki a Ihowa, kaua hoki e okioki ki tou matauranga ake.
5 Confie no Senhor de todo o seu coração e não se apoie no seu próprio entendimento.
6 I ou ara katoa whakaaro ki a ia, a mana e whakatika ou huarahi.
6 Reconheça o Senhor em todos os seus caminhos, e ele endireitará as suas veredas.
7 Kei whakaaro ki a koe he mohio koe; e wehi ki a Ihowa, kia mawehe i te kino.
7 Não seja sábio aos seus próprios olhos; tema o
8 Hei ora tena ki tou pito, hei makuku ki ou wheua.
8 Isto será como um remédio para o seu corpo e refrigério para os seus ossos.
9 Kia whai kororia a Ihowa i ou rawa, i nga matamua ano hoki o au hua katoa.
9 Honre o Senhor com os seus bens e com as primícias de toda a sua renda;
10 A ka ki au toa i nga mea maha, ka pakaru ano hoki au rua waina i te waina.
10 e os seus celeiros ficarão completamente cheios, e os seus lagares transbordarão de vinho.
11 E taku tama, kaua e whakahawea ki ta Ihowa papaki; kei ngakaukore ano koe ina akona e ia:
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do nem se aborreça com a sua repreensão.
12 Ka akona hoki e Ihowa tana e aroha ai, ka pera tana me ta te matua ki te tamaiti e matenuitia ana e ia.
12 Porque o Senhor repreende a quem ama, assim como um pai repreende o filho a quem quer bem.
13 Ka hari te tangata kua kitea nei e ia te whakaaro nui, me te tangata ano kua whiwhi ki te matauranga.
13 Feliz é quem acha a sabedoria; feliz é aquele que alcança o entendimento.
14 Pai atu hoki te hokohoko o tera i to te hiriwa e hokohokona nei, ona hua i te koura parakore.
14 Porque o lucro que a sabedoria dá é melhor do que o lucro da prata, e a sua renda é melhor do que o ouro mais fino.
15 Nui atu ona utu i o nga rupi; e kore ano hoki nga mea katoa e minaminatia e koe e rite ki a ia.
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias, e tudo o que você possa desejar não se compara com ela.
16 Kei tona ringa matau nga ra roa; kei tona maui nga taonga me te kororia.
16 Em sua mão direita ela oferece vida longa, e na sua mão esquerda ela tem riquezas e honra.
17 Ko ona ara he ara ahuareka, ko ona ara katoa he rangimarie.
17 Os seus caminhos são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.
18 He rakau ia no te ora ki te hunga e u ana ki a ia; ka hari te tangata e pupuri ana i a ia.
18 Ela é árvore de vida para os que a alcançam, e felizes são todos os que a retêm.
19 Na te whakaaro nui o Ihowa i whakaturia ai e ia te whenua; na tona mohio tana whakapumautanga i nga rangi.
19 O Senhor com sabedoria lançou os fundamentos da terra; com inteligência estabeleceu os céus.
20 He mohio nona i pakaru ai nga rire, i maturuturu ai te tomairangi o nga kapua.
20 Pelo seu conhecimento os abismos se romperam, e as nuvens destilam o orvalho.
21 E taku tama, kei kotiti ke ena i ou kanohi: puritia te whakaaro nui me te ngarahu pai.
21 Meu filho, que estas coisas não se afastem dos seus olhos; guarde a verdadeira sabedoria e o discernimento;
22 Kei ena he oranga mo tou wairua, he whakapaipai mo tou kaki.
22 porque serão vida para a sua alma e enfeite para o seu pescoço.
23 Penei ka haere koe i tou ara, te ai he wehi, e kore ano tou waewae e tutuki.
23 Então você andará seguro no seu caminho, e o seu pé não tropeçará.
24 Ka takoto koe, e kore e wehi, ina, ka takoto koe, ka reka ano tau moe.
24 Quando se deitar, você não terá medo; sim, você se deitará e o seu sono será tranquilo.
25 Kaua e wehi i te mataku huaki tata, i te whakangaromanga ranei o te hunga kino ina pa mai.
25 Não temerá o pavor repentino, nem a desgraça dos ímpios, quando vier.
26 Ko Ihowa hoki hei okiokinga mou, a mana e tiaki tou waewae kei mau.
26 Porque o Senhor será a sua segurança e ele não deixará que os seus pés sejam presos.
27 Kaua e kaiponuhia te pai ki te hunga i tika nei ma ratou, i nga wa e taea ai e tou ringa.
27 Não deixe de fazer o bem aos que dele precisam, estando em sua mão o poder de fazê-lo.
28 Kaua e mea ki tou hoa, Haere, ka hoki mai ai, a apopo ka hoatu e ahau; i te mea kei a koe ano te mea e takoto ana.
28 Não diga ao seu próximo: “Vá e volte mais tarde; amanhã eu terei algo para dar”, se você tem isso em suas mãos agora.
29 Kei whakatakoto i te kino mo tou hoa, kei te noho hu noa na hoki ia i tou taha.
29 Não planeje nenhum mal contra o seu próximo, pois ele mora ao seu lado e confia em você.
30 Kei ngangau pokanoa ki te tangata, ki te mea kahore ana mahi kino ki a koe.
30 Não entre em litígio com alguém, se ele não tiver feito nenhum mal a você.
31 Kei hae ki te tangata nanakia, kaua hoki e whiriwhiria tetahi o ona ara.
31 Não tenha inveja do homem violento, nem siga nenhum de seus caminhos;
32 He mea whakarihariha hoki te whanoke ki a Ihowa; kei te hunga tika ia tona whakaaro ngaro.
32 porque o Senhor detesta o perverso, mas aos retos trata com intimidade.
33 He kanga na Ihowa kei roto i te whare o te tangata kino, he mea manaaki ia nana te nohoanga o te hunga tika.
33 A maldição do Senhor está sobre a casa dos ímpios, porém a morada dos justos ele abençoa.
34 He pono ka whakahi ia ki te hunga whakahi, ka puta ia tona atawhai ki te hunga whakaiti.
34 Certamente ele zomba dos zombadores, mas dá graça aos humildes.
35 Ka whiwhi te hunga whakaaro nui ki te kororia; he whakama ia te whakanui o nga wairangi.
35 Os sábios herdarão honra, mas aos tolos está reservada a vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.