Gênesis 5

Urana Xuana (MET) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Adam bakbagindi bila li.
1 Esta é a lista dos descendentes de Adão. Quando criou os seres humanos, Deus os fez parecidos com ele.
2 Tongtongiadi lup haing, saing sina guxama nadi. Tongtongiadi laing sup, baing uxudi ba, “lipudi.”
2 Deus os criou homem e mulher, e os abençoou, e lhes deu o nome de “humanidade” .
3 Adam nianindi 130, baing xapsaxi gara lup tela sok bila ing sibuna—maxuna sok bila ina. Uxu ba Set.
3 Com a idade de cento e trinta anos, Adão foi pai de um filho que era parecido com ele; e pôs nele o nome de Sete.
4 Adam wa niani 800 muli kimuya mana xapsaxi Set, saing xapsaxi gara teladi muli, lupdi xaung haingdi.
4 Depois disso Adão viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
5 Bila balau Adam nianindi 930, saing mati.
5 e morreu com novecentos e trinta anos de idade.
6 Set nianindi 105, baing xapsaxi Enos.
6 Quando Sete completou cento e cinco anos, nasceu o seu filho Enos.
7 Set wa niani 807 muli kimuya mana xapsaxi Enos, saing xapsaxi gara teladi muli, lupdi xaung haingdi.
7 Depois disso Sete viveu mais oitocentos e sete anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
8 Bila balau Set nianindi 912, saing mati.
8 e morreu com novecentos e doze anos de idade.
9 Enos nianindi 90, baing xapsaxi Kenan.
9 Quando Enos tinha noventa anos, nasceu o seu filho Cainã.
10 Enos wa niani 815 muli kimuya xapsaxi Kenan, saing xapsaxi gara teladi muli, lupdi xaung haingdi.
10 Depois disso Enos viveu mais oitocentos e quinze anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
11 Bila balau Enos nianindi 905, saing mati.
11 e morreu com novecentos e cinco anos de idade.
12 Kenan nianindi 70, baing xapsaxi Mahalalel.
12 Quando Cainã tinha setenta anos, o seu filho Maalalel nasceu.
13 Kenan wa niani 840 muli kimuya mana xapsaxi Mahalalel, saing xapsaxi gara teladi muli, lupdi xaung haingdi.
13 Depois disso Cainã viveu mais oitocentos e quarenta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
14 Bila balau Kenan nianindi 910, saing mati.
14 e morreu com novecentos e dez anos de idade.
15 Mahalalel nianindi 65, baing xapsaxi Yaret.
15 Quando Maalalel tinha sessenta e cinco anos, nasceu o seu filho Jarede.
16 Mahalalel wa niani 830 muli kimuya mana xapsaxi Yaret, saing xapsaxi gara teladi muli, lupdi xaung haingdi.
16 Depois disso Maalalel viveu mais oitocentos e trinta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
17 Bila balau Mahalalel nianindi 895, saing mati.
17 e morreu com oitocentos e noventa e cinco anos de idade.
18 Yaret nianindi 162, baing xapsaxi Inok.
18 Jarede tinha cento e sessenta e dois anos quando o seu filho Enoque nasceu.
19 Yaret wa niani 800 muli kimuya mana xapsaxi Inok, saing xapsaxi gara teladi muli, lupdi xaung haingdi.
19 Depois disso Jarede viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
20 Bila balau Yaret nianindi 962, saing mati.
20 e morreu com novecentos e sessenta e dois anos de idade.
21 Inok nianindi 65, baing xapsaxi Metusela.
21 Quando Enoque tinha sessenta e cinco anos, o seu filho Matusalém nasceu.
22 Inok haxa rangua Urana 300 niani muli kimuya mana xapsaxi Metusela, saing xapsaxi gara teladi muli, lupdi xaung haingdi.
22 Depois disso Enoque viveu em comunhão com Deus durante trezentos anos e foi pai de outros filhos e filhas.
23 Bila balau Inok nianindi 365.
23 Enoque viveu trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Inok haxa rangua Urana, ning Urana xap mala, binabu lipudi dibagu muli te.
24 Ele viveu sempre em comunhão com Deus e um dia desapareceu, pois Deus o levou.
25 Metusela nianindi 187, baing xapsaxi Lamek.
25 Quando Matusalém tinha cento e oitenta e sete anos, o seu filho Lameque nasceu.
26 Metusela wa niani 782 muli kimuya mana xapsaxi Lamek, saing xapsaxi gara teladi muli, lupdi xaung haingdi.
26 Depois disso Matusalém viveu mais setecentos e oitenta e dois anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
27 Bila balau Metusela nianindi 969, saing mati.
27 e morreu com novecentos e sessenta e nove anos de idade.
28 Lamek nianindi 182, baing xapsaxi gara lup tela.
28 Quando Lameque tinha cento e oitenta e dois anos, foi pai de um filho
29 Baing harua ba, “Bagula tatua makasangaroa xaung salaga taxap mana titia li Toxoratamona sina guxam diana na. Binabu uxu ba Noa.
29 e disse: — O E Lameque pôs no filho o nome de Noé .
30 Lamek wa niani 595 muli kimuya mana xapsaxi Noa, saing xapsaxi gara teladi muli, lupdi xaung haingdi.
30 Depois disso Lameque viveu mais quinhentos e noventa e cinco anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
31 Bila balau Lamek nianindi 777, saing mati.
31 e morreu com setecentos e setenta e sete anos de idade.
32 Noa nianindi 500, baing xapsaxi Siem, Ham, Yapet tung.
32 Depois que completou quinhentos anos de idade, Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.