Gênesis 5
Urana Xuana (MET) vs ARIB
1 Adam bakbagindi bila li.
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.
2 Tongtongiadi lup haing, saing sina guxama nadi. Tongtongiadi laing sup, baing uxudi ba, “lipudi.”
2 Homem e mulher os criou; e os abençoou, e os chamou pelo nome de homem, no dia em que foram criados.
3 Adam nianindi 130, baing xapsaxi gara lup tela sok bila ing sibuna—maxuna sok bila ina. Uxu ba Set.
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.
4 Adam wa niani 800 muli kimuya mana xapsaxi Set, saing xapsaxi gara teladi muli, lupdi xaung haingdi.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
5 Bila balau Adam nianindi 930, saing mati.
5 Todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Set nianindi 105, baing xapsaxi Enos.
6 Sete viveu cento e cinco anos, e gerou a Enos.
7 Set wa niani 807 muli kimuya mana xapsaxi Enos, saing xapsaxi gara teladi muli, lupdi xaung haingdi.
7 Viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos; e gerou filhos e filhas.
8 Bila balau Set nianindi 912, saing mati.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 Enos nianindi 90, baing xapsaxi Kenan.
9 Enos viveu noventa anos, e gerou a Quenã.
10 Enos wa niani 815 muli kimuya xapsaxi Kenan, saing xapsaxi gara teladi muli, lupdi xaung haingdi.
10 viveu Enos, depois que gerou a Quenã, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.
11 Bila balau Enos nianindi 905, saing mati.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Kenan nianindi 70, baing xapsaxi Mahalalel.
12 Quenã viveu setenta anos, e gerou a Maalalel.
13 Kenan wa niani 840 muli kimuya mana xapsaxi Mahalalel, saing xapsaxi gara teladi muli, lupdi xaung haingdi.
13 Viveu Quenã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Bila balau Kenan nianindi 910, saing mati.
14 Todos os dias de Quenã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 Mahalalel nianindi 65, baing xapsaxi Yaret.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.
16 Mahalalel wa niani 830 muli kimuya mana xapsaxi Yaret, saing xapsaxi gara teladi muli, lupdi xaung haingdi.
16 Viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
17 Bila balau Mahalalel nianindi 895, saing mati.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Yaret nianindi 162, baing xapsaxi Inok.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
19 Yaret wa niani 800 muli kimuya mana xapsaxi Inok, saing xapsaxi gara teladi muli, lupdi xaung haingdi.
19 Viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
20 Bila balau Yaret nianindi 962, saing mati.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Inok nianindi 65, baing xapsaxi Metusela.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 Inok haxa rangua Urana 300 niani muli kimuya mana xapsaxi Metusela, saing xapsaxi gara teladi muli, lupdi xaung haingdi.
22 Andou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.
23 Bila balau Inok nianindi 365.
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos;
24 Inok haxa rangua Urana, ning Urana xap mala, binabu lipudi dibagu muli te.
24 Enoque andou com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus o tomou.
25 Metusela nianindi 187, baing xapsaxi Lamek.
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
26 Metusela wa niani 782 muli kimuya mana xapsaxi Lamek, saing xapsaxi gara teladi muli, lupdi xaung haingdi.
26 Viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.
27 Bila balau Metusela nianindi 969, saing mati.
27 Todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Lamek nianindi 182, baing xapsaxi gara lup tela.
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 Baing harua ba, “Bagula tatua makasangaroa xaung salaga taxap mana titia li Toxoratamona sina guxam diana na. Binabu uxu ba Noa.
29 a quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, os quais provêm da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Lamek wa niani 595 muli kimuya mana xapsaxi Noa, saing xapsaxi gara teladi muli, lupdi xaung haingdi.
30 Viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.
31 Bila balau Lamek nianindi 777, saing mati.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Noa nianindi 500, baing xapsaxi Siem, Ham, Yapet tung.
32 E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.