Gênesis 5
Urana Xuana (MET) vs BKJ
1 Adam bakbagindi bila li.
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus ele o fez;
2 Tongtongiadi lup haing, saing sina guxama nadi. Tongtongiadi laing sup, baing uxudi ba, “lipudi.”
2 macho e fêmea ele os criou; e os abençoou, e chamou seu nome Adão, no dia em que eles foram criados.
3 Adam nianindi 130, baing xapsaxi gara lup tela sok bila ing sibuna—maxuna sok bila ina. Uxu ba Set.
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua própria semelhança, segundo a sua imagem, e chamou seu nome Sete.
4 Adam wa niani 800 muli kimuya mana xapsaxi Set, saing xapsaxi gara teladi muli, lupdi xaung haingdi.
4 E os dias de Adão, depois de ter gerado Sete foram oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
5 Bila balau Adam nianindi 930, saing mati.
5 E todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos, e morreu.
6 Set nianindi 105, baing xapsaxi Enos.
6 E Sete viveu cento e cinco anos, e gerou Enos.
7 Set wa niani 807 muli kimuya mana xapsaxi Enos, saing xapsaxi gara teladi muli, lupdi xaung haingdi.
7 E Sete viveu, depois que gerou Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
8 Bila balau Set nianindi 912, saing mati.
8 E todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos, e morreu.
9 Enos nianindi 90, baing xapsaxi Kenan.
9 E Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 Enos wa niani 815 muli kimuya xapsaxi Kenan, saing xapsaxi gara teladi muli, lupdi xaung haingdi.
10 E Enos viveu, depois que gerou Cainã, oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 Bila balau Enos nianindi 905, saing mati.
11 E todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos, e morreu.
12 Kenan nianindi 70, baing xapsaxi Mahalalel.
12 E Cainã viveu setenta anos, e gerou Maalaleel.
13 Kenan wa niani 840 muli kimuya mana xapsaxi Mahalalel, saing xapsaxi gara teladi muli, lupdi xaung haingdi.
13 E Cainã viveu, depois que gerou Maalaleel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Bila balau Kenan nianindi 910, saing mati.
14 E todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos, e morreu.
15 Mahalalel nianindi 65, baing xapsaxi Yaret.
15 E Maalaleel viveu sessenta e cinco anos, e gerou Jerede.
16 Mahalalel wa niani 830 muli kimuya mana xapsaxi Yaret, saing xapsaxi gara teladi muli, lupdi xaung haingdi.
16 E Maalaleel viveu, depois que gerou Jerede, oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 Bila balau Mahalalel nianindi 895, saing mati.
17 E todos os dias de Maalaleel foram oitocentos e noventa e cinco anos, e morreu.
18 Yaret nianindi 162, baing xapsaxi Inok.
18 E Jerede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Enoque.
19 Yaret wa niani 800 muli kimuya mana xapsaxi Inok, saing xapsaxi gara teladi muli, lupdi xaung haingdi.
19 E Jerede viveu, depois que gerou Enoque, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 Bila balau Yaret nianindi 962, saing mati.
20 E todos os dias de Jerede foram novecentos e sessenta e dois anos, e morreu.
21 Inok nianindi 65, baing xapsaxi Metusela.
21 E Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 Inok haxa rangua Urana 300 niani muli kimuya mana xapsaxi Metusela, saing xapsaxi gara teladi muli, lupdi xaung haingdi.
22 E Enoque andou com Deus depois que gerou Matusalém, trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 Bila balau Inok nianindi 365.
23 E todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Inok haxa rangua Urana, ning Urana xap mala, binabu lipudi dibagu muli te.
24 E Enoque caminhava com Deus, e ele não estava mais, pois Deus o tomou.
25 Metusela nianindi 187, baing xapsaxi Lamek.
25 E Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lameque.
26 Metusela wa niani 782 muli kimuya mana xapsaxi Lamek, saing xapsaxi gara teladi muli, lupdi xaung haingdi.
26 E Matusalém viveu, depois que gerou Lameque, setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 Bila balau Metusela nianindi 969, saing mati.
27 E todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos, e morreu.
28 Lamek nianindi 182, baing xapsaxi gara lup tela.
28 E Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho.
29 Baing harua ba, “Bagula tatua makasangaroa xaung salaga taxap mana titia li Toxoratamona sina guxam diana na. Binabu uxu ba Noa.
29 E ele chamou seu nome Noé, dizendo: Este deve confortar-nos com respeito ao nosso trabalho e ao labor das nossas mãos, por causa da terra que o SENHOR amaldiçoou.
30 Lamek wa niani 595 muli kimuya mana xapsaxi Noa, saing xapsaxi gara teladi muli, lupdi xaung haingdi.
30 E Lameque viveu, depois que gerou Noé, quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 Bila balau Lamek nianindi 777, saing mati.
31 E todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos, e morreu.
32 Noa nianindi 500, baing xapsaxi Siem, Ham, Yapet tung.
32 E Noé tinha quinhentos anos de idade; e Noé gerou Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.