Salmos 63
Menge-Bibel (MENG39) vs BKJ
1 Ein Psalm Davids, als er in der Wüste Juda war (2.Sam 15-17).
1 Salmo de Davi, quando ele estava no deserto de Judá. Ó Deus, tu és o meu Deus; cedo te buscarei. Minha alma tem sede de ti, minha carne anseia por ti em uma terra seca e sedenta, onde não há água;
2 O Gott, du bist mein Gott: dich suche ich,es dürstet nach dir meine Seele;es lechzt nach dir mein Leibwie dürres, schmachtendes, wasserloses Land.
2 Para ver o teu poder e a tua glória, assim como te vi no santuário.
3 So hab’ ich nach dir im Heiligtum ausgeschaut,um deine Macht und Herrlichkeit zu erblicken;
3 Porque a tua benignidade é melhor do que a vida, os meus lábios te louvarão.
4 denn deine Gnade ist besser als das Leben:meine Lippen sollen dich rühmen.
4 Assim eu te bendirei enquanto eu viver. Levantarei as minhas mãos em teu nome.
5 So will ich dich preisen mein Leben lang,in deinem Namen meine Hände erheben.
5 Minha alma ficará satisfeita com tutano e gordura; e a minha boca te louvará com lábios alegres.
6 Wie an Mark und Fett ersättigt sich meine Seele,und mit jubelnden Lippen lobpreist mein Mund,
6 Quando eu me lembrar de ti sobre a minha cama, e meditar sobre ti nas vigílias da noite.
7 so oft ich deiner gedenke auf meinem Lager,in den Stunden der Nacht über dich sinne;
7 Porque tu tens sido meu socorro, portanto, na sombra das tuas asas eu me regozijarei.
8 denn du bist mir ein Helfer gewesen,und im Schatten deiner Flügel darf ich jubeln.
8 Minha alma te segue de perto; tua mão direita me sustém.
9 Meine Seele klammert sich an dich,aufrecht hält mich deine rechte Hand.
9 Mas aqueles que buscam a minha alma, para destruí-la, irão para as partes mais baixas da terra.
10 Doch sie, die nach dem Leben mir trachten, mich zu verderben,sie werden in der Erde unterste Tiefen fahren.
10 Eles cairão pela espada; eles serão uma porção para as raposas.
11 Man wird sie der Schärfe des Schwerts überliefern;die Beute der Schakale werden sie sein.
11 Mas o rei se regozijará em Deus; todo aquele que jura por ele se gloriará; mas a boca daqueles que falam mentiras será parada.
12 Der König dagegen wird Gottes sich freuen:Ruhm wird ernten ein jeder, der bei ihm (= Gott) schwört;den Lügnern dagegen wird der Mund gestopft werden.
12 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 63, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.