Salmos 33

Menge-Bibel (MENG39) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jubelt, ihr Gerechten, über den HERRN!Den Aufrichtigen ziemet Lobgesang.
1 Cantem de alegria ao S enhor , vocês que são justos; é apropriado que os íntegros o louvem.
2 Preiset den HERRN mit der Zither,spielt ihm auf zehnsaitiger Harfe!
2 Celebrem ao S enhor com melodias da harpa, toquem música para ele com instrumento de dez cordas.
3 Singt ihm ein neues Lied,laßt laut die Saiten erklingen mit Jubelschall!
3 Entoem para ele um novo cântico, toquem com habilidade e cantem com alegria.
4 Denn das Wort des HERRN ist wahrhaftig,und in all seinem Tun ist er treu;
4 Pois a palavra do S enhor é verdadeira e podemos confiar em tudo que ele faz.
5 er liebt Gerechtigkeit und Recht;von der Gnade (oder: Güte) des HERRN ist die Erde voll.
5 Ele ama o que é justo e bom; o amor do S
6 Durch das Wort des HERRN sind die Himmel geschaffen,und ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
6 O S enhor falou, e os céus foram criados; pelo sopro de sua boca as estrelas nasceram.
7 Er türmt die Wasser des Meeres auf wie einen Wall (oder: Garbenhaufen)und legt die Fluten in Vorratskammern.
7 Determinou os limites do mar e juntou os oceanos em reservatórios.
8 Es fürchte den HERRN die ganze Erde,vor ihm müssen beben alle Erdenbewohner;
8 Que o mundo inteiro tema o S enhor , e todos os habitantes da terra tremam diante dele.
9 denn er sprach: da geschah’s;er gebot: da stand es da.
9 Pois, quando ele falou, o mundo veio a existir; tudo surgiu por sua ordem.
10 Der HERR hat den Ratschluß der Heiden zerschlagen,die Gedanken der Völker vereitelt.
10 O S enhor desfaz os planos das nações e frustra os projetos dos povos.
11 Der Ratschluß des HERRN bleibt ewig bestehn,seines Herzens Gedanken von Geschlecht zu Geschlecht.
11 Mas os planos do S enhor permanecem para sempre; seus propósitos jamais serão abalados.
12 Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist,dem Volk, das zum Eigentum (= Sonderbesitz) er sich erwählt hat!
12 Como é feliz a nação cujo Deus é o S enhor , cujo povo ele escolheu para lhe pertencer!
13 Vom Himmel blickt der HERR herab,sieht alle Menschenkinder;
13 O S enhor olha dos céus e vê toda a humanidade.
14 von der Stätte, wo er wohnt (= thront), überschaut eralle Bewohner der Erde,
14 De seu trono ele observa todos os habitantes da terra.
15 er, der allen ihr Herz gestaltet,der acht hat auf all ihr Tun.
15 Formou o coração de cada um; por isso, entende tudo que fazem.
16 Ein König ist nicht geschützt (oder: siegreich) durch große Heeresmacht,ein Kriegsheld rettet sich nicht durch große Kraft;
16 Nem mesmo um poderoso exército pode salvar um rei; grande força não é suficiente para livrar um guerreiro.
17 betrogen ist, wer von Rossen die Rettung (oder: den Sieg) erhofft,denn trotz all ihrer Stärke vermögen sie nicht zu retten.
17 Não confie em seu cavalo de guerra para obter vitória; apesar de toda a sua força, ele não é capaz de salvá-lo.
18 Bedenke: das Auge des HERRN ruht auf denen, die ihn fürchten,auf denen, die seiner Gnade harren,
18 O S enhor , porém, está atento aos que o temem, aos que esperam por seu amor.
19 auf daß er ihre Seele vom Tode erretteund sie am Leben erhalte in Hungersnot.
19 Ele os livra da morte e os conserva com vida em tempos de fome.
20 Unsre Seele harret des HERRN:unsre Hilfe und unser Schild ist er.
20 Nossa esperança está no S enhor ; ele é nosso auxílio e nosso escudo.
21 Ja, seiner freut sich unser Herz,denn auf seinen heiligen Namen vertrauen wir.
21 Nele nosso coração se alegra, pois confiamos em seu santo nome.
22 Deine Gnade (oder: Güte) walte über uns, o HERR,gleichwie wir auf dich geharrt haben (oder: deiner harren)!
22 Que o teu amor nos cerque, S enhor , pois só em ti temos esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.