Salmos 135

Menge-Bibel (MENG39) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Halleluja!Preiset den Namen des HERRN,preist ihn, ihr Diener des HERRN,
1 Louvado seja o S enhor ! Louvem o nome do S Louvem-no vocês, servos do S
2 die ihr stehet im Hause des HERRN,in den Höfen am Haus unsers Gottes!
2 vocês que servem na casa do S enhor , nos pátios da casa de nosso Deus.
3 Preiset den HERRN, denn gütig ist der HERR;lobsingt seinem Namen, denn lieblich ist er!
3 Louvem o S enhor , porque o S enhor é bom; celebrem seu nome amável com música.
4 Denn Jakob hat der HERR sich erwähltund Israel sich zum Eigentum erkoren.
4 Pois o S enhor escolheu Jacó para si; Israel é seu tesouro especial.
5 Ja, ich weiß es: groß ist der HERR,und unser Gott steht über allen Göttern;
5 Sim, conheço a grandeza do S enhor ; nosso Senhor é maior que qualquer outro deus.
6 alles, was dem HERRN gefällt, das führt er ausim Himmel und auf Erden, in den Meeren und allen Tiefen.
6 O S enhor faz tudo como deseja, nos céus e na terra, nos mares e em suas profundezas.
7 Er ist’s, der Wolken heraufführt vom Ende der Erde,der Blitze bei Gewitterregen schafft,der den Wind aus seinen Speichern herausläßt.
7 Faz as nuvens subirem sobre toda a terra, envia os relâmpagos que acompanham a chuva e manda o vento sair de seus depósitos.
8 Er war’s, der Ägyptens Erstgeburten schlugunter Menschen wie beim Vieh;
8 Matou o filho mais velho de todos os lares egípcios, tanto das pessoas como dos animais.
9 der Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten,gegen den Pharao und all seine Knechte.
9 Realizou sinais e maravilhas no Egito, contra o faraó e todo o seu povo.
10 Er war’s, der viele (oder: große) Völker schlugund mächtige Könige tötete:
10 Destruiu grandes nações e matou reis poderosos:
11 Sihon, den König der Amoriter,und Og, den König von Basan,und alle Königreiche Kanaans,
11 Seom, rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reis de Canaã.
12 und ihr Land als Erbbesitz hingab,als Erbe seinem Volke Israel.
12 Entregou a terra deles como herança, sim, como herança a seu povo, Israel.
13 O HERR, dein Name währt ewig,dein Gedächtnis (oder: Ruhm), o HERR, von Geschlecht zu Geschlecht
13 Teu nome, ó S enhor , permanece para sempre; tua fama, ó S
14 denn der HERR schafft Recht seinem Volkund erbarmt sich über seine Knechte.
14 Pois o S enhor fará justiça ao seu povo e terá compaixão de seus servos.
15 Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold,das Machwerk von Menschenhänden;
15 Os ídolos das nações não passam de objetos de prata e de ouro, formados por mãos humanas.
16 sie haben einen Mund und können nicht reden,haben Augen und sehen nicht;
16 Têm boca, mas não falam; olhos, mas não veem.
17 sie haben Ohren und können nicht hören,auch ist kein Odem in ihrem Munde.
17 Têm ouvidos, mas não ouvem; em sua boca, não há fôlego de vida.
18 Ihnen gleich sind ihre Verfertiger,jeder, der auf sie vertraut. (vgl. 115,4-8)
18 Aqueles que fazem ídolos e neles confiam são exatamente iguais a eles.
19 Ihr vom Hause Israel, preiset den HERRN!Ihr vom Hause Aaron, preiset den HERRN!
19 Ó Israel, louve o S enhor ! Ó sacerdotes, descendentes de Arão, louvem o S
20 Ihr vom Hause Levi, preiset den HERRN!Ihr, die ihr fürchtet den HERRN, preiset den HERRN!
20 Ó levitas, louvem o S enhor ! Todos vocês que temem o S
21 Gepriesen sei der HERR von Zion aus,er, der da wohnt in Jerusalem! Halleluja!
21 O S enhor seja louvado desde Sião, pois ele habita em Jerusalém. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.